Следующий в очереди (Доуз) - страница 5

Смотрю на нее, она нервно ковыряет ногти, волосы закрывают лицо, так что я не вижу выражения ее лица. Она явно взволнована, и не могу сказать, что виню ее. Сцена была отвратительной.

Тем не менее, я бывал у Марва сотни раз, и знаю, это безопасное место. То, что произошло сегодня — здесь не норма. Но раз уж такое случилось, я ни за что не упущу эту цыпочку из виду, пока все не уляжется.

Снимаю зимнюю куртку Carhartt и шерстяную шапку, провожу рукой по медным волосам, а затем вешаю одежду на крючок рядом с кабинкой. Молча предлагаю взять у нее куртку, и она, не взглянув на меня, быстро выскальзывает из нее и протягивает мне. Когда я вешаю его на крючок вместе со своей курткой, она кажется легкой, как воздух. Вероятно, Марв не ошибся, не позволив ей отправиться на рыбалку в такой одежде.

Проскальзываю в кабинку напротив нее и изо всех сил стараюсь не смотреть на ее грудь под облегающим серым свитером.

— Ты в порядке? — спрашиваю я, мой голос глубокий от выброса адреналина, бегущего по венам.

Она деревянно кивает, заправляя волосы за уши.

— Уверена? — снова спрашиваю я, заметив, как дрожит ее рука в перчатке. Кончики пальцев посинели. — Тот парень повел себя как гребаный мудак, так что я не стал бы тебя винить, если бы ты не была в порядке.

Она медленно сглатывает и смотрит на мою руку, лежащую на столе.

На костяшках пальцев, там, где кулак соприкоснулся с лицом парня, еле заметны красные пятна. Ничего такого, чего бы я не видел раньше.

— Я в порядке, — бормочет она и заламывает руки.

Я тяжело выдыхаю. Я только что вырубил парня прямо у нее на глазах. Конечно, она будет меня бояться.

— Прости за то, что я сделал. И я вдвойне сожалею о том, что он сказал.

Прищурившись, она смотрит на меня.

— Ты знаешь того парня или что?

— Ни хрена подобного, — отвечаю я, отпрянув назад. — Наверное, я просто извиняюсь за всех мужиков. Мы можем быть придурками. Но я хочу, чтобы ты знала, другие парни, которые часто бывают у Марва, совсем не похожи на этих двух ублюдков. Я никогда их раньше не видел, поэтому чертовски уверен, что они не здешние.

Она слегка улыбается и оглядывает уютную закусочную, переводя взгляд с одного пожилого рыбака на другого.

— Похоже, здесь обитают пенсионеры.

Слежу за ее взглядом, направленным на пожилого мужчину в инвалидном кресле, который играет в карты с несколькими другими седовласыми джентльменами.

— Полагаю, ты имеешь в виду лучший дом престарелых в Колорадо, — бормочу я уголком рта. Когда я слышу ее легкий смешок, испытываю некоторое облегчение, видя, что она не столь потрясена всем происходящим.