Семь невест. Рыжая для Серого (Ом) - страница 50

  Лев прищурил глаза, задумчиво вглядываясь в моё лицо. Одно ухо дёрнулось, приведя в движение косматую гриву.

  - Мэр Гарденбурга сообщил мне, что тот кусок  стекла — артефакт, из-за которого вы появились в его городе.

  Вот же кошачье трепло!

  - Или он мне совр-рал? - спросил лев, рокочуще  прокатив на языке букву «р».  

  - Не буду вам врать, - начала я свою ложь с этих  слов, - моё появление в Гарденбурге связано с этим артефактом. Я прихватила его с собой, чтобы иметь веский аргумент, почему ко мне другим ведьмам лезть не стоит.

  - Вот как?  Вы что-то не поделили со своими сёстрами? - удивился лев, изогнув одну бровь и  навострив уши в мою сторону.

  - Да.  Разошлись во мнении, что надо и дальше  жить в жопе мира, не контактируя со  зверолюдами, - произнесла сквозь лёгкую слащавую улыбочку.

  - Как  интересно, - обронил мэр, поудобнее  устроившись в кресле. - А теперь какой у вас план, раз вы лишились своего артефакта?

  Хитрая кошачья морда! Крупнее своих одомашненных родственников, но объём наглости тот же.

  - Во-первых,  артефакт существует. Во-вторых, его можно сделать рабочим. И в-третьих, так как я заинтересована во взаимодействии  со зверолюдами, мне очень выгодно  сотрудничать с вами — с самым сильным и прозорливым из всех встречавшихся  мне зверолюдов, - развернулась душа, смачно сдабривая зарождающиеся связи сладким лицемерием и льстивой улыбкой.

  Лев расцвёл ответной улыбкой. Лесть пришлась ему по вкусу.

  - Хорошая позиция. Надеюсь, мы с вами и дальше  будем говорить на одном языке, - промурлыкала довольная морда.

  - Отец!  Сколько еще тебя ждать! - прорычал  влетевший в кабинет мужчина, разрушив  хрупкую атмосферу спокойствия и  взаимопонимания.

16 Кинг Сафар

  Молодой лев был похож на отца, если не придираться к аккуратной стрижке со стильными бакенбардами, гладкой коже и более аккуратному носу. И в одежде он отдавал предпочтение стилю кэжуал, а не деловому, как его отец. Вопросительный взгляд не представившегося льва пробежался по мне.

  - А это кто? - грубым тоном спросил он и определённо не у меня, пружинистой поступью приближаясь к рабочему столу отца.

  - Эта юная госпожа — ведьма Рита. Рита, это мой  старший сын Кинг Сафар.

  Пока Калиф Сафар представлял нас друг другу в моей голове пронёсся мозговой штурм: «Мне надо встать? Нет. Я же не мужчина. И надо показать, что я не боюсь... Потише там, в груди! И в ушах не стучать мне!.. Я ведьма. Я госпожа ведьма... Сидеть с горделивой осанкой и с пренебрежением, нет —  с достоинством английской королевы подать ему руку! Точно!».