Миракулум 2 (Татьмянина) - страница 118

Аверс безразлично ответил:

- Мне все равно к кому. В Лигго я узнал о хозяине этих земель, - что вы молоды, что вы воевали, а значит, вас может заинтересовать такая покупка, господин Эльконн.

- Ваша тайна, - баллада трубадура, которую нельзя никак доказать, ратник Ньяс. Идите своей дорогой, и благодарите Бога, что вам здесь позволили пить вино, а не всыпали плеток.

- Благодарю не Бога, а хозяина. - Оружейник снова взял посох и куль. - Прощайте.

Аверс вышел, как и вошел, не поклонившись. "И ни разу при этом не согнул спины в поклоне новым хозяевам Берега".

Эльконн сидел, как пораженный молнией. И смотрел на Илиана. Но не спешил негодовать, привык, видимо, что у слуги всегда есть неоспоримые и самые веские причины, даже тогда, когда он позволяет себе говорить вместо хозяина.

- Чистой воды обман. - Наконец сказал Илиан. - Он всего лишь хитрый пройдоха, который хочет нажиться на воздухе, на пустом месте. В это нельзя поверить...

- А если?

- Вы ошибаетесь.

- А если ошибаешься ты?

- Господин Эльконн... мираж слишком красив. Слишком. Он распаляет воображение и застилает глаза, но вы потеряете время, гоняясь за ним.

Вассала это не убеждало. Он неожиданно снова вспомнил о моем присутствии.

- Что вы об этом думаете, госпожа Сорс?

- Я тоже этому нищему не верю.

Эльконн крикнул слугу.

- Верните его.

- Мне этот ужин наскучил, - я встала, - и даже баснями я сыта.

Выйдя за дверь, я на миг задержалась. Только бы столкнуться с ним здесь, лицом к лицу, хоть мимолетом коснуться руки или плеча... когда он будет возвращаться.

- Рыс. - Илиан, чтоб он провалился, вышел вслед за мной. - Позволь мне проводить тебя до комнаты.

- Зачем?

- Твое презрение не дает мне покоя. Жестокий упрек, который я заслужил.

- Брось. - Отрезала я. - Не докучай мне больше.

И ушла. В комнате, где служанка успела приготовить для меня чистую постель, и зажгла предусмотрительно свет, потому что темнело, я встала у окна. С того маленького кусочка площади, который был виден, не сводила взгляда. Ожидание себя оправдало: появились два человека, один из которых чуть задержался на месте, и осмотрелся вокруг себя, а второй так и шел, ничего не заметив. Я приникла к стеклу. А Аверс запрокинул голову, и мне с высоты стало видно бледное пятнышко его лица. Убежавший вперед на несколько шагов, обернулся и махнул ему рукой.

Оружейник, не опуская головы, накинул на нее капюшон, и лицо исчезло. Человек-призрак, ратник Ньяс, нехотя от меня отвернулся.


Глава пятнадцатая.


Это было сравнимо с тем, как если бы я тащила на своих плечах мир, и знала, что я в этом мире одна... и вдруг, кто-то более сильный, подставляет свое плечо и говорит: теперь ты можешь отдохнуть, теперь я обо всем позабочусь, нас в этом мире двое. Ты и я. Это, и только это, сравнимо с тем, что я испытала сегодня вечером с появлением Аверса.