Привет из Майами (Сурина) - страница 80

Я же устроилась барменом в предгорном кафе, обзавелась новыми друзьями. Возвращалась домой поздно, общалась, в общем. И постоянно скучала по своему любимому мужчине, по моему мужу. И через три дня у моего мужа свадьба…

Я раздраженно отмахнулась от мыслей об этом спектакле, который может быть и не случится, потому что тот, ради кого он задумывался, еще не явился, и…

— Гарольд с женой приехал ночью, — огорошивает меня с порога Даррен.

Мое сердечко проваливается в колени, заставляя их дрожать. Присаживаюсь. Свадьбе быть… На моих глазах невольно выступают слезы, и я отворачиваюсь к окну. Даррен сам наливает себе кофе в кружку и, быстро прихлебывая, пьет. Он свеж после душа, сна ни в одном глазу. Одет в джинсы и свитер, значит, сейчас уйдет куда-то.

— Я поеду к ним, Айрин звонила, ему плохо.

— Ладно. Конечно, поезжай… может, помощь нужна, — подхожу и треплю его волосы. Уткнувшись в них, вдыхаю аромат Даррена. Сердце заныло, будто предчувствуя что-то. — Заберешь меня после работы вечером?

— Если получится, то обязательно.

Он встает со стула, сразу возвышаясь надо мной, и сграбастав в объятия целует. Долго. Потом велит не скучать, подмигивает и обещает ночью наверстать упущенное. И уходит. Именно с этого момента мой статус жены становится призрачным воспоминанием, всего лишь.

От скуки я прибираюсь в доме, потом болтаю по телефону с Челси. Она обещает приехать на днях. Да, надо поговорить, и желательно не по телефону. Пусть разъяснит мне, как я попала по приезду прямо в дом Даррена, что за странные прятки, ведь если верить ей, то подруга с мужем находятся недалеко, в соседнем городке, в клинике. Но домой ни разу не приехала, хотя бы она. И фотографии, которые убрали в кладовку, родство Стенли с Гарольдом…

Даррен не заехал за мной после работы. Звонил пару раз, сбивчиво объясняя что-то про состояние Гарольда и про спешную подготовку к свадьбе. Я почти ничего не поняла. Ладно, поговорим дома.

Но дом встречает меня тишиной и пустотой. И в кухне на столе сиротливо белеет записка, в которой любимый муж пишет, что мы не сможем жить вместе до тех пор, пока этот Гарольд не уберется восвояси. Чувствую, как в душе поднимается волна злости и раздражения. Снова он! Всё ради этого старика! Сжимаю кулачки, но тут же ругаю себя. Ведь это я уговорила Даррена на эту свадьбу. Сама виновата. Ладно, три дня до свадьбы, и еще, допустим, три дня. Потом все встанет на свои места.

С утра еще одна неприятность. Заболела одна из официанток и меня поставили на ее место, обслуживать столики в зале. Но обещали отпустить домой пораньше. И тут же поступает предложение от подруги и коллеги — обслужить вечером ужин на двадцать человек. Платят отлично и сразу. Я же никогда не упускала возможность подработать, поэтому с радостью соглашаюсь. Тем более дома меня никто не ждет.