Гроздь винограда (Дарк) - страница 88

— Эд, читай философию, — посмеялся Дилан и вышел из комнаты, ловко уйдя от ответа.

Эдвард всё-таки скривился и отбросил учебник в сторону. Ощутил на себе внимательный взгляд и взъелся:

— Ну, что?

— Почему тебя раздражает Алиса?

— Меня не раздражает Ал… Голден, — не согласился парень, стараясь говорить как можно спокойнее. — Мне безразлична её личность. Совсем.

— Но ты злишься.

— Я злюсь на Дилана, который тянет в нашу компанию активистку, выскочку и жополизку, то есть Голден.

Генри поднял руки, как если бы защищался, и вернулся к изучению правовой системы. Вновь поставил локти на стол и закрыл уши ладонями.

Эдвард медленно выдохнул.

Он не просто злился. Его буквально выворачивало наизнанку от мысли, что где-то в конце коридора счастливая Голден обнимает разодетого Дилана. И что же дальше? Разодетый Дилан только и будет, что поднимать ей настроение на протяжении всего вечера. Возможно, он раскрутит соломенное чучело на поцелуй.

Предательский укол пришёлся на губы, и Эдвард в раздражении потёр их пальцами.

Он не завидовал Дилану. Целуется чучело также отвратительно, как и выглядело.

Он не завидовал Дилану. Только злился на неудачный вечер в компании учебника, когда у соломенного чучела намечался романтик.

Он не завидовал Дилану, а желание сорваться с места и застать картину маслом в конце коридора — это всего лишь желание лишний раз высмеять чучело.

Руки потянулись к гитаре, зажатой между стеной и подушкой. Нужно отвлечься. Музыка — лучшее лекарство от противоречивых мыслей.

Устроил инструмент на коленях и, сгорбившись, несмело провёл пальцами по струнам.

— Я тебя отвлекаю?

— Нет, — покачал головой Генри. — Хорошая музыка даже помогает запомнить материал.

Эдвард усмехнулся и, поколебавшись несколько секунд, заиграл.

Перед глазами закрутились знакомые пружинки, которые изуродовали тетрадку с текстами. Пальцы подстроились под воспоминания, с помощью струн выдавая те самые ноты. Ноты, неспешно сливающиеся в приятную слуху мелодию.

Редко, когда Эдварду нравилась собственная музыка — он вечно был недоволен материалом. Однако сейчас всё казалось правильным, даже навострившиеся уши Генри не раздражали.

— «I don't want to make you feel bad

But I've been trying hard not to talk to you

My sunflower»>(1).

Эдвард запнулся, и пальцы резко соскользнули со струн.

Музыка прервалась. Поднял взгляд на друга, который продолжал пялиться в учебник, и усмехнулся.

— Out of this shade, — напел Принс, следя за невозмутимым профилем товарища. — Sunflower, sunflower.

Your flowers just die, plant new seeds in the melody