Амбровое дерево (Оллред) - страница 53

– Ты мой отец? – выпалила я эти слова прежде, чем успела остановиться, и мама с тетей Джейн в ужасе посмотрели на меня, как будто только в эту секунду поняли, что я все еще здесь.

Мужчина сделал шаг ближе ко мне и поднес дрожащую руку к моей щеке.

– Да, это так. Боже, ты такая красивая, Аликс, такая взрослая. Я уже давно жду встречи с тобой.

– Нет, – тетя Дарла толкнула меня за спину и оттолкнула его руку. – Пожалуйста, Джеймс. Дай нам несколько дней, чтобы поговорить с ней, попытаться разобраться в этой неразберихе.

Мужчина устало потер лоб.

– Хорошо. У вас есть еще два дня. Но если к тому времени от тебя не будет вестей, я вернусь, – он снова пристально посмотрел на меня. – Нам нужно поговорить.

Я не двинулась с места, просто стояла и смотрела, как он забрался в свою машину и уехал, а потом молча последовала за мамой и тетушками обратно на кухню. Они усадили маму в кресло, как будто она была инвалидом.

– Аликс, пойди намочи полотенце холодной водой, – велела тетя Джейн.

Зная, что она просто хочет, чтобы я вышла из комнаты, я вышла, затем остановилась и прислонилась к стене снаружи кухни. То, что тетя Джейн даже не подумала проверить, слушаю ли я ее, очень многое говорило об их душевном состоянии.

– И что же мне теперь делать? – всхлипнула мама.

– Ты должна сказать ей правду, Элли. Если ты этого не сделаешь, то сделает Джеймс.

– Я не могу, она меня возненавидит, Джейн.

– Аликс – умная девочка, – сказала тетя Дарла. – Она все поймет.

– Нет, не поймет. Всю свою жизнь мы говорили ей, чтобы она уважала себя, что правда и честность – самые важные вещи в жизни, и в то же время мы лгали ей. Как она это поймет? Что я могу сказать такого, что заставит ее понять, что ее мать никогда не была замужем за ее отцом?

Я услышала достаточно. Мое дыхание стало прерывистым, а перед глазами поплыли пятна. Единственное, о чем я могла думать – это как бы сбежать. Схватив ключ от «Шевроле», я выбежала через парадную дверь, а за мной последовал отчаянный голос матери, когда они поняли, что я подслушивала.

Меня тошнило, и я ехала вслепую, не обращая внимания на то, куда еду. Вся моя жизнь была одной большой ложью, и я не знала, что делать и как реагировать. Я была незаконнорожденной, не лучше любого из детей Суоннеров. Но, по крайней мере, Лиз не разыгрывала спектакль, не пыталась быть кем-то другим. Она выживала единственным известным ей способом, и я всегда уважала ее за это.

Как мне простить свою семью за то, что они сделали со мной? Как я смогу снова встретиться с ними, когда узнала правду?

Я не помню, где разъезжала той ночью, но в итоге оказалась в кинотеатре «Стар-вью». Он был закрыт, и в бледном лунном свете призрачно вырисовывались киоск и детская площадка. Я припарковала «Шевроле» за экраном, вышла из машины и босиком направилась к столику для пикника. Я все еще была там, когда меня нашел Ник.