Амбровое дерево (Оллред) - страница 7

Ник уже открутил один конец топливного насоса, когда я остановилась рядом с ним.

– Подними свою рубашку.

Он замер, глядя на жестянку в моей руке.

– Что это такое?

– «Пчелиный бальзам». Это убережет тебя от заражения.

Я проигнорировала веселый блеск в его глазах, когда парень выпрямился и приподнял рубашку ровно настолько, чтобы обнажить рубец.

Помня о медоносной пчеле, я зачерпнула немного мази и принялась обрабатывать его спину. Кожа парня была горячей под моей рукой, и, несмотря на его неряшливую, поношенную одежду, я чувствовала исходящий от него чистый запах мыла. Ник наблюдал за мной с непроницаемым выражением лица, когда я обошла его сбоку и закончила там, где заканчивался рубец на животе.

– Ну, вот. Все готово, – я снова закрыла банку крышкой и протянула ему. – Ты можешь оставить его себе. У нас их много.

Все еще наблюдая за мной, Ник сунул бальзам в карман рубашки.

– Ты собираешься стать медсестрой или что?

– Нет. Я собираюсь стать писателем.

Выражение его лица сменилось напряженным интересом.

– Только особенные люди могут писать книги.

– Ну, тогда я особенная, потому что именно это я и собираюсь сделать.

– Возможно, ты и права, Мелочь.

Ник поднял руку и потянул меня за одну из темных косичек. Тон парня был таким теплым, что я не могла обидеться на это прозвище. В его устах оно прозвучало, скорее, как нежность, чем очередное оскорбление моего роста.

– Ты любишь читать? – спросила я, облокотившись на крыло, когда Ник вернулся к работе.

– Когда могу. Старик считает чтение пустой тратой времени. Он скорее потратит свои деньги на выпивку, чем на книги.

Такое отношение ошеломило меня даже больше, чем его раненая спина. Все в моей семье читали. Книги были нам так же необходимы, как еда или сон. Я не знаю, сколько мне было лет, когда я начала читать, но знаю, что моя мать случайно обнаружила это, когда мне было четыре года. Она купила мне новую сказку, пообещав прочитать ее вечером, когда я лягу спать. Не желая ждать так долго, я читала ее вслух своим куклам, когда она вошла в комнату. Судя по тому волнению, которое вызвал этот подвиг, можно было подумать, что я нашла лекарство от рака. Я не могла представить себе никого, кто считал бы чтение пустой тратой времени.

Я все еще думала об этом странном поведении, когда краем глаза уловила какое-то движение. Линдси Суоннер стояла в нескольких машинах от нас, засунув палец в рот и наблюдая за Ником. Ее волосы спутались вокруг плеч, и она была босиком.

– А что она здесь делает?

– Ждет меня.

Ник, наконец, освободил топливный насос и вытащил его из-под капота.