По ту сторону грез (Калина) - страница 18

— Откуда вам…

— Я уже сказал, мисс, нам известно все, — самодовольно заявила инквизиторская сволочь.

— Но… но какая служба? — я окончательно растерялась. — Привлечение к работе призрачников карается международным трибуналом. Мой дар под запретом, о какой службе вы говорите?

Сотрудничество? Мне? Да еще четверть века назад, таких, как я советовали убивать сразу после рождения, не ожидая обретения дара. В стране, да что там в стране! В мире, где рождение с темным даром сулит беды и изгнание я родилась с самым скверным даром, который мог быть. Призрачная магия, туманная сила, «повелители грез» и это все о таких как я.

Редкий дар, появляющийся у одного из тысячи темных магов. Дар коварный и опасный, способный не только дать его владельцу способность управлять сновидениями и свободно блуждать и править в снах других. Дар, который способен свести с ума владельца, лишить его реальности, уничтожить душу. И таких, как я желают избегать любыми способами. Некроманты, с теми проще. Их просто брезгуют. А вот призрачники… Даже дар наш и тот под печатью, дабы исключить возможность подпольной работы. Слишком он опасный, слишком неконтролируемый, слишком… желанный.

— Иногда конвенции нарушают, — холодно заявил Стоун, прервав мои судорожные раздумья.

Ага. На право и законы плюют тогда, когда ставки высоки на столько, что трибунал становиться меньшим из зол. Политика? Только вот мне очень не хотелось бы стать пешкой в этой подковерной игре. Потому как пешками жертвуют в первую очередь. А еще их ставят перед фактом исполняемой роли и посвящать в суть игры не собираются.

— Когда на кону жизни тысяч людей, — продолжил инквизитор.

Стоун открыл ящик стола и достал оттуда толстую папку с бумагами, через миг на стол передо мной легли фото. Да уж, такими только перед сном и любоваться. Я с ужасом узнала того несчастного утопленника, обнаруженного в парке утром.

— Сэм Харди, — пояснил Стоун. — До ужаса боялся воды. Напился в одном из баров, заснул и… утонул.

— В супе? — предположила я.

— В море. — холодно отчеканил инквизитор. — В его легких нашли следы соленой морской воды. Работники бара от страха вынесли тело этого бедолаги к пруду, желая отвести от себя лишние пересуды.

— Хотите сказать, что он уснул в баре и утонул?

— Именно. И таких смертей уже несколько.

— Все утонули?

— Причины смертей разные. — вздохнул Стоун. — Но общее то, что умерли эти люди от тех кошмаров, что мучили их во снах. От своих потаенных страхов.

— Тоесть они умерли во сне?

— Вы неимоверно сообразительны, — полным издевки тоном заявили мне. — Думаю, мы сработаемся.