Воспитательные часы (Ней) - страница 5

Отказываюсь верить, что они оставили меня здесь; мы должны быть проклятой командой. Я рассчитывал на это.

Этот ублюдок Брэндон Райдер отвез меня в своей дерьмовой, разбитой машине, и я готов поспорить на пятьдесят баксов, что она больше не стоит снаружи, ожидая, чтобы подвезти меня до дома, который делю с Гандерсоном и Эриком.

Маленькая официантка нервно похлопывает меня по плечу.

— Хм, мне не хотелось бы усугублять ситуацию, но, хм… я полагаю, раз ты все еще здесь, ты будешь платить?

— Прости, что?

— Платить. За всю еду.

Она сказала платить за всю еду?

Моя голова непроизвольно качается.

— Что это значит — вся еда?

— Они не заплатили. За все это.

— Прости, что?

— Вы в порядке, сэр? — спрашивает официантка, отступая на шаг. — Вы все время повторяетесь. У вас инсульт? Или, может быть, припадок?

— Они не заплатили? — Я сжимаю кулаки. — Эти чертовы…

Задницы. Эти долбаные засранцы надули меня чертовым счетом.

— Сколько это стоит? — Готовлюсь к сумме, прикидывая, что она будет около ста, может быть, двести пятьдесят, максимум.

— Четыреста пятьдесят.

— Что?! — Кричу я. Знаю, что это громко, и ресторан полон людей, но сейчас мне плевать. Возмущение и злость не скрывают чувств, которые сейчас бурлят в моей крови. Я хочу что — нибудь ударить. — Почему, черт возьми, вы просто дали им уйти?

Я знаю, что перекладываю вину, но мне все равно. Меня не волнует, что это не ее вина. Мне нужно кого — то обвинить, а она стоит прямо передо мной, скручивая руки и выглядя виноватой.

— Сэр, они убежали. Я…

— Шшш, прекрати говорить. Дай мне минутку подумать.

— Извините, я так нервничаю, у нас еще никто не уходил с таким большим счетом. Обычно гораздо меньше, чем это. Иногда люди даже берут солонки и перечницы.

Она переводит взгляд на дверь из нержавеющей стали, которая, как я полагаю, ведет на кухню, затем на кассу в передней части ресторана, где мы ждали столик, когда вошли.

— Я могла бы поговорить со своим менеджером и объяснить ситуацию, но боюсь, что она вызовет полицию.

Копы?

Дерьмо.

Качаю головой, провожу рукой по лохматым волосам.

— Забудь об этом. Кто — то должен заплатить, или тебя уволят.

Потому что ты позволила им встать и уйти, не заплатив.

— Мне очень жаль.

— Мне тоже.

— Итак… — она переминается с ноги на ногу, протягивает мне черный бумажник со счетом и шариковой ручкой. — Все детализировано.

Как удобно; конечно, детализировано.

— Для моего удобства?

Разозлившись, я выхватываю счет из ее руки, разворачиваю его, смотрю вниз и изучаю.

Шейк — 5

Содовая — 10

Гамбургер — 4

Чизбургер — 2

Сандвич с курицей — 1

Креветки Альфредо с дополнительной креветкой — 1