Леди Валентайн (Шёпот) - страница 70

— А вот об этом, я надеюсь, она расскажет нам сама.

— Вы хотите допросить ее? — я немного удивилась. — Разве этим не должна заниматься служба порядка?

— Должна и будет, — Эллингтон кивнул. — На самом деле я отправил людей за вашими слугами еще в тот день, когда на вас напали. Так что вскоре мы с вами будем точно знать, зачем, почему, как и кому.

— Кому?

— Вы ведь сами подозревали, что ваша служанка действует не самостоятельно. Вот мы и узнаем, кто именно за ней стоит. Или, — капитан слегка наклонился голову, — вы подозреваете кого-то конкретного?

— Нет, — ответила, решив, что мои домыслы могут быть неправильно истолкованы. Например, так, словно я хочу оболгать уважаемых людей ради своей личной выгоды. Если расследование уже началось, значит, капитан и сам вскоре всё узнает.

— Госпожа, прошу прощения, — прервала нас Агнес. Она дождалась, пока мы обратим на нее внимания и вошла в гостиную.

— Что случилось? — спросила, подумав, что мы с капитаном, оставаясь столь долго наедине, грубо нарушаем этикет.

— Там прибыли мистер Атчесон и с мистером Фергюсоном, — доложила она, наклоняя голову. При этом мне показалось, что служанка как-то слишком сильно побледнела.

Хм, я ведь приглашала только к обеду. Наверное, у них тоже есть какие-то новости, которыми они и спешат поделиться.

— Проведи их сюда, — попросила я, более внимательно оглядывая девушку. Интересно, чего или кого именно она так испугалась?

— Хорошо, госпожа, — ответила та, и вышла, не поднимая головы.

Я глянула на Эллингтона, замечая, как внимательно он наблюдает за поспешным уходом служанки. В его взгляде я не заметила мужского любопытства, скорее, интерес был вызван немного странным поведением Агнес.

Спустя пару минут в гостиную вошли управляющий с адвокатом. По словам управляющего мистер Фергюсон подготавливает документы по наследству. Почему-то мне казалось, что этим должны заниматься сами наследники, а заверять все у нотариуса. Наверное, адвокаты в этом мире занимаются всеми подобными делами. Не удивлюсь, если отец Брианы хорошо платил этому человеку, чтобы самому не отвлекаться на бумажную волокиту.

Расселись мы только после того, как провели обязательный ритуал, который положен здесь при встрече. Я о целовании рук и легких ни к чему не обязывающих комплиментах.

— Желаете чего-нибудь выпить? — спросила я, а потом передала дожидающейся указаний служанке заказ от мужчин. Себе я попросила принести чашку чая.

Во время приветствия я внимательно наблюдала не только за управляющим, но и за адвокатом. И если первый был весьма доволен чем-то, то второй слегка нервничал, время от времени вытирая платком вспотевший лоб.