Обворожительно жестокий (Джессинжер) - страница 57

— Тру!

— Знаю, знаю, — сухо бормочу. — Я похожа на боксерскую грушу. Но все выглядит хуже, чем есть на самом деле.

— Что случилось? — Забыв о клиенте, которого явно не порадовал беспорядок, она бросается ко мне, чтобы обнять одной рукой.

Я решаю проявить осмотрительность в свете очевидного страха Бадди, что якобы любые слова могут дойти до Лиама, поэтому пожимаю плечами и говорю:

— Долгая история.

— Тебя кто-то ударил? — тихо спрашивает она.

— Можно сказать и так. Я действительно не хочу вдаваться в подробности. Я зашла забрать свою сумочку и машину.

Она берет меня за руку и ведет в служебное помещение, проходя мимо кухни. Диего еще не заступил на дежурство, так что за грилем стоит пожилой мужчина по имени Тони, который даже не поднимает на нас глаз.

Когда мы с Лизой находим тихий уголок, она поворачивается ко мне и сурово отчитывает:

— Если тебя обижает мужчина, я могу тебе помочь. У меня много знакомых...

— Если человек в гневе поднимет на меня руку, он ее потеряет. Здесь другое.

— Что? Ты что, упала?

— На меня напали. Парочка незнакомых парней.

Ее голубые глаза расширяются.

— О боже мой! Мне так жаль, милая! Ты в порядке?

— Да. Мне просто повезло. — Волк спас мне жизнь. — Честно говоря, я в полном порядке. Я... сбежала от них.

— Где же это произошло?

Я колеблюсь, потому что не хочу ее пугать.

— В переулке за рестораном. Я выносила мусор.

Ее лицо бледнеет.

— Срань господня. Нам об этом никто ничего не говорил! Неужели полиция поймала этих парней?

Боже. Как мне это объяснить?

— Они, гм, занимаются этим.

Вроде не ложь, но и не совсем правда. Поскольку я знаю, что Бадди сказал Карле и Диего, я хочу, чтобы моя история соответствовала. А учитывая то, как он был напуган из-за Лиама, нет ни малейшего шанса, что я упомяну его имя кому-то еще.

Не могу дождаться возможности погуглить его.

— Кто-нибудь может убрать здесь все, пожалуйста? Мне капает на колени! — орет клиент возле стойки.

— Черт, — злится Лиза.

— Возвращайся к работе, — я улыбаюсь ей. — И спасибо за участливость.

Она еще раз обнимает меня, говорит, чтобы я воспользовалась каким-то кремом от синяков и позвонила ей, если мне что-нибудь понадобится, а затем возвращается к стойке.

Я вхожу в комнату отдыха и быстро хватаю свою сумку из шкафчика, а затем иду к двери, что ведет на парковку, дабы избежать дальнейшего разговора с Лизой.

И тут я натыкаюсь на Диего.

Увидев меня, он останавливается как вкопанный. И в неверии раскрывает рот.

Я поднимаю руку и подхожу ближе к нему.

— Я в порядке. Не волнуйся ты так.

Он говорит что-то по-испански, блуждая взглядом по моему лицу. На нем джинсы, черный плащ и ботинки. Его темные волосы причесаны, а лицо выбрито.