Проклятье инквизитора (Цыпленкова) - страница 85

– Премерзкий городишко. Все-таки отпишу я дядюшке, чтобы прислали сюда ревизора.

– Вот уж истинно, ваше благородие, – вторил его слуга. – Разбойники и воры. Видать и градоначальник их такой же, коли уж на улицах, бесы знает что, творится.

– Верно подмечено, балбес, – ответил инквизитор.

– Не такой и балбес, раз говорю верно.

– Выгоню я тебя, Фрай. За твой язык всыплю плетей и выгоню. Погляжу, где ты в столице найдешь такое же доходное место.

– Да куда ж я от вас, хозяин? – запричитал Фрай. – Кто же лучше меня о вас позаботиться…

Дальнейшего офицер уже не слышал, но важное успел уловить – столица и ревизия, затем прибавил сюда королевскую канцелярию и важного дядюшку. Охнул и поспешил с докладом к градоначальнику. Спустя три четверти часа под дверьми «Жемчужины Ансона» уже стоял экипаж градоначальника, и он сам топал по лестнице, утирая пот надушенным платком. Мужчина спешил проявить личное участие к судьбе высокородного гостя. А еще спустя полчаса надменный шейд со своим слугой уже сидел в карете, приняв приглашение остановиться в доме городского главы.

– Вы получите всё необходимое, шейд Виллор, – заверял инквизитора градоначальник. – А воров мы непременно найдем и накажем, будьте уверены. У меня тут порядок строгий.

– Пока я имел несчастье наблюдать обратное, – упрямился Эйдан, и Язва жарко кивал, поддерживая хозяина.

– Рубашки-то дорогущие были, – горестно вздохнул он. – В модном магазине куплены. А ароматное мыло и вовсе по три ринала за кусок. Три! – шпион сунул в нос градоначальнику три оттопыренных пальца, потряс ими и снова вздохнул сокрушенно: – Где ж мы тут такое-то сыщем?

– Угомонись, дурак, – покривился шейд.

– Дак я ж томим только заботой о своем хозяине, – насупился Фрай.

– Мы найдем всё, что вам нужно, – снова заверил градоначальник.

– Найдут они, – пробурчал Язва, и Виллор, развернувшись к нему, отвесил подзатыльник. Неугомонный болтун обиженно нахохлился, а шейд пожаловался:

– Нынче так сложно найти хорошую прислугу.

– Как вы правы, шейд Виллор, – закивал градоначальник. – Одни бестолочи.

– Болтуны и бестолочи, – весомо произнес шейд, повысив голос. Его слуга возмущенно округлил глаза, но в этот раз промолчал, даже закрыл рот ладонью.

Общая тема была, наконец, найдена. Столичный гость вроде бы начал оттаивать, и глаза градоначальника засияли. Когда они подъехали к двухэтажному особняку, Виллор даже улыбнулся в ответ на шутку. В особняке уже были приготовлены комнаты для шейда, ужин разогрет, ванна полна горячей воды, а возле дверей выделенных гостю покоев топтался маг-целитель, просвещенный о важности пациента.