Жена с секретом (Васильева) - страница 3

Услышав голос супруга за спиной, лицо Генриетты мгновенно преобразилось. Вместо искаженного злобой,  приняло безмятежный вид. Нацепив милую невинную улыбку, женщина обернулась.

Дэвид заморгал, мгновенно попав под влияние её невероятной красоты.

- Любимый! -  Она кинулась к нему обнимая и целуя в губы. -  Дорогой мой! Я так соскучилась.

- Мы виделись за обедом, -  смутился Дэвид, млея от нежности супруги. Рядом с ней он всегда превращался в безвольную куклу.

- Со времени обеда прошла целая вечность, - мурлыкала  жена, покрывая поцелуями его лицо и запуская пальцы, увитые дорогими перстнями,  в темные волосы мужа. - Какой ты у меня мужественный, и невероятно красивый!

Дэвид словно стал выше ростом от похвалы Генриетты.  На его лице появилась блуждающая улыбка, вызвав роптание среди слуг.

- Она ведьма! -  выдохнула, кухарка,  роняя слезы.

- Околдовала нашего господина, - горничная прижала руки к груди.

- Бедный Дэвид, -  прошептал Альфред, потирая покрасневшую ушибленную щеку.

Дэвид ничего этого не слышал.  Он с покорностью щенка смотрел на обожаемую Генриетту и улыбался.  Зато супруга все прекрасно слышала. Скривив свои пухлые губы в ненависти,  она прильнула к мужу и зашептала ему в ухо:

- Слуги совсем меня не слушаются. Дерзят и обижают.

- Как смеете обижать мою драгоценную супругу? - совсем недавно он пылал гневом по отношению к Генриетте,  сейчас же вскипел от одного взгляда на склонивших головы слуг. - Кто самый дерзкий? - уточнил Дэвид.

- Вот он, - изящные пальцы указали на поникшего садовника. -  Прикажи его выпороть, а лучше выгнать, - распорядилась хозяйка. - Он дерзкий и бестолковый. Засадил все грядки кустами колючих красных роз.

От одного упоминания ненавистных цветов Генриетта вздрогнула.

- Выгнать, -  эхом произнес Дэвид, впадая в странное состояние покорности. -  Нет, я не могу, - неожиданно очнулся он, - Альфред со мной с самого рождения.

- Тогда прикажи его выпороть и уничтожить все розы, -  Генриетта обвила талию супруга, и он послушно кивнул. -  Немедленно привести в исполнение приказ господина! - воскликнула хозяйка, и несколько слуг схватили бедного садовника под руки и потащили прочь из дома.

- Господин!  Прошу вас, господин!  Но как же! - звал на помощь Альфред,  но Дэвид его уже не слышал.

Генриетта манила разделить супружеское ложе, шепча разные непристойности,  и он как завороженный следовал за ней.

В спальне супруга заперла дверь на ключ и повернулась к мужу.

- Любимый! -  Генриетта взяла руку Дэвида и положила себе на грудь. - Раздень меня,  - с придыханием попросила она, и супруг принялся медленно распускать шнуровку на спине.