Окружающий мир отошел на задний план, и только они двое застыли, восторженно впитывая пейзажи окружающей природы.
Камилла была любопытна, и Дэвид с удовольствием рассказывал веселые истории. Раньше Генриетта его не слушала, но сейчас в её взгляде было столько восторга, что мужчина и сам загорелся.
- Какая красота! - воскликнула Камилла, когда карета въехала в городскую черту.
Местные жители разных сословий, от господ до обычного люда, наводнили улицы гомоном и шумом.
- А мы поедем к модистке? - воскликнула Анна, громко хлопая в ладоши.
- Конечно! - Дэвид улыбнулся и постучал по крыше экипажа, призывая кучера сделать остановку.
- Как я давно не была на городской площади, - мечтательно вздохнула девочка, и ее глаза загорелись озорным огоньком.
Ричард не помнил города, но с большим энтузиазмом поддержал сестру. Пока Анна щебетала о новых нарядах, он скромно обмолвился о паровозе и деревянных солдатиках.
Камилла многозначительно посмотрела на Дэвида, и муж одобрительно кивнул, мол все будет, пусть дети немного подождут.
Выходя из экипажа, муж Генриетты подал руку. Камилла ощутила себя героиней любовного романа 19 века, когда господа были так учтивы, а дамы излишне скромны.
Вся центральная площадь была наводнена людьми. Горожане толпились и что-то выкрикивали, поднимая вверх правую руку. Дети растерялись и испуганно прижались к Дэвиду. Камилла тоже почувствовала себя не в своей тарелке и потянулась к мужчине.
Он, как и положено отцу семейства, всех обнял и уверенным шагом направился в глубь толпы. В самом центре площади было установлено нечто, напоминающее постамент, снизу устланный большими тюками с соломой и дровами.
Камилла не поняла, что это за странное строение, но когда подняла глаза, увидела толстый столб с привязанной к нему женщиной. Такое она только видела в фильмах или читала в книгах, а теперь увидела воочию.
- Что это? - не понял Ричард, - испуганно хлопая глазами.
Анна хотела было просветить брата, но Дэвид закрыл ей рот ладонью и покачал головой. Толпа вокруг бесновалась, взывая к правосудию, а Камилле вдруг стало очень страшно. Ведь на этом месте могла оказаться она, не прояви муж Генриетты немного милосердия.
- Уйдем, - прошептал Дэвид ей на ухо. - Не смотри.
Но уйти им не дали. Среди горожан появились мужчины в мундирах с большими корзинами. А в них лежали... Камилле даже стало нечем дышать. Розы. Сотни роз. Их дурманящий запах сбивал с ног и заставлял дрожать и сжиматься от страха.
- Возьмите, - каждому в руку вложили по цвету, в том числе протянули и Камилле. Девушка напряглась понимая, что ещё немного и свалится в обморок от удушающего аромата. Внезапно стало жарко и нечем дышать.