А она что? Навлекла бед на свою голову, взбудоражила слуг в поместье и постаралась помочь детям. Одна мысль о детях, и сердце снова забилось сильнее. Как там красавица Анна, а Ричард? Оставалось надеяться, что колдунья не причинит им вреда.
Нервничая, Камилла взмахнула рукой, из пальцев которой тут же вырвалось голубое пламя. Неужели магия Генриетты по-прежнему с ней? Она кинулась в спальню, где в зеркале снова разыгралась настоящая драма.
Между тем в поместье Генриетте все же удалось коснуться Дэвида. И как бы мужчина не хотел, ему пришлось подчиниться. Чарам ведьмы он был не в силах противостоять.
- Слабак! – Генриетта довольно усмехнулась, расправляя полы своего платья. - У девчонки ужасный вкус. – Впрочем, у тебя тоже, - прошептала она, прижимаясь к супругу. – А сейчас мы с тобой будем делать малыша. Ты ведь хочешь третьего ребенка? Нашу очаровательную девочку-волшебницу?
Слова застряли у мужчины в горле. Он мечтал отправить свою супругу в геенну огненную, но не смог произнести ни слова. Ведьма вцепилась в его руку, распространяя тепло, подчинявшее ее воли.
- Скажи хоть что-нибудь, мне так нравится, когда ты сопротивляешься, - супруга отстранилась, и Дэвид, как только почувствовал свободу воли, отскочил от нее.
- Не приближайся, ведьма! – прохрипел он и, схватив со столика деревянный крест, пытался защититься им от колдуньи.
На трепыхания мужа Генриетта только рассмеялась. Такие дешевые уловки на нее никогда не действовали. Он обычный человек, волю которого можно легко подавить и сломать. Другое дело девчонка. В Камилле было нечто, едва не помешавшее ей вернуться обратно.
Генриетта сделала несколько шагов к Дэвиду и уже собиралась снова подчинить мужа своей воле, как вдруг в зеркале позади раздался хлопок. Ведьма обернулась, а из глубины стекла протянулась уже знакомая рука Камиллы, которая схватила Дэвида, стоявшего рядом и увлекла за собой.
Секунда, и в покоях супругов никого не было кроме Генриетты. А зеркало, подернувшись легкой рябью, приобрело первоначальный вид.
Глава 24 Камилла
КАМИЛЛА
Я даже предположить не могла, что когда-нибудь мужчина моей мечты будет стоять рядом. Но Дэвид, господин Лестер, мой загадочный возлюбленный стоял рядом и осматривался по сторонам. Зеркало уже приобрело первоначальный вид, и ничто не свидетельствовало, что совсем недавно я смогла сквозь него вытащить в реальный мир человека.
По возвращении в свой мир я снова стала прежней Камиллой, к Генриетте вернулась ее красота, только Дэвид не изменился. В старинной одежде и с прежней внешностью, только взгляд слишком растерянный.