Жена с секретом (Васильева) - страница 79

- Они там любят меня, - колдунья махнула рукой в сторону двери. – Считают, что я Камилла, и что не причиню им вреда. Знаешь, мне это даже нравится.

Генриетта посмотрела на себя в зеркале, из глубины которого на нее смотрела одинокая женщина, нуждающаяся в любви и понимании.

- Если бы ты не мог сказать им правду, я бы сохранила тебе жизнь, - задумчиво продолжила она. – А так придется тебя уничтожить. Извини, ничего личного, - Генриетта пожала плечами. – У меня впервые появилось окружение, которое не просто меня терпит. Кстати, о молчании, - она обхватила пальцами подбородок супруга, - я могу наложить заклинание тишины.

Пока она бормотала магические слова, Дэвид пытался сопротивляться, но силы были не равны. Когда через несколько секунд все было закончено, хозяин поместья не смог выдавить ни слова, сколько ни пытался.

- Молчание – золото, - подмигнула Генриетта и отпустила его руку.

Пальцы убрала, но тепло не исчезло. В месте прикосновения рука горела, словно ее окатили кипятком. Дэвид задрал рукав рубашки и увидел круглое выжженное пятно, которое ужасно саднило.

- Это колдовская печать. Пока она на тебе, ты мой раб. Будешь делать все, что прикажу, дышать, когда разрешу, говорить, что пожелаю. Я не позволю тебе разрушить мой хрупкий мир. Дэвид, ты любишь меня?

Мужчина молчал, не в силах вымолвить ни слова.

- Говори! – приказала Генриетта.

- Я очень тебя люблю, супруга моя, - против своей воли произнес Дэвид.

- Пусть это ложь, но мне приятно, - она махнула рукой, велев продолжать.

Пока колдунья снимала украшения и расчесывала волосы, Дэвид как заведенный твердил, как сильно любит ее.

- Хватит, - Генриетта поморщилась и повелевающим жестом поманила мужчину, - подойди ко мне.

Господин Лестер повиновался.

- Помоги мне снять платье.

Мужчина сделал все, как она хотела.

- А теперь ты будешь ублажать меня в постели и очень стараться, чтобы мне это понравилось!

- Господин Лестер выглядит таким счастливым, - Алисия прижала руки к груди, умиляясь увиденной картиной. Дэвид с женой и детьми прогуливался по саду, смеялся и казался беззаботным.

- Да, они так гармонично смотрятся, - восхитилась Корделия. С момента спасения ее Генриеттой кухарка прониклась к волшебнице симпатией. – Камилла такая добрая. Удивительно, как господину повезло, что вместо злой ведьмы ему досталась такая чуткая девушка.

- Несказанно повезло, - улыбнулась Алисия.

- Ведьма изменилась, - к женщинам незаметно подошел Альфред, и они вздрогнули, когда тот заговорил. – Я наблюдал за Генриеттой несколько дней. Ни одного промаха, жестокого поступка, и вообще, новая госпожа сама доброта.