Навсегда их (Роберт) - страница 18

Мэг выпрямила спину.

— Мне не нужна твоя помощь.

— Наоборот. Если только у тебя не было припрятанных денег в матрасе на этот случай, тебе действительно нужна была моя помощь. — В голубых глазах ничего не отражалось — ничего, кроме жара, который Мэг изо всех сил старалась не замечать. Тео осушил половину виски. — Твой диплом очень важен для тебя. Мне не нужно хорошо знать тебя, чтобы понять это. Точно так же, как я знаю, что ты не сможешь выплатить оставшуюся часть этого платежа. У меня больше денег, чем один человек может потратить за всю свою жизнь. Нет ничего такого в том, чтобы пожертвовать их на достойное дело.

Мэг стояла, позволяя его словам омыть её. Они цеплялись за щиты, которые она с таким трудом воздвигла, глубоко зарываясь и распространяя свой яд по всему её существу. Всё это сводилось к одному слову. Благотворительность. Она не была человеком для Тео. Она была сломанной вещью, и он думал, что деньги смогут исправить эту вещь починить.

Если бы у неё ещё оставалось виски, она бы выплеснула его ему в лицо.

Будь она на месте Кары, она бы и стакан в него швырнула.

Мэг обошла стойку и направилась на кухню. Она выхватила стакан из рук Тео и залпом допила остатки. Этого было недостаточно, чтобы заглушить слова, кружащие, клюющие, заползающие внутрь, вскрывающие раны. Они смешались с более старыми, грубыми словами её прошлого. Шлюха. Никчёмная. Пустое место. Неудачница. Она вслепую потянулась к бутылке и чуть не сбила её со стойки.

Тео поймал её прежде, чем она задолжала бы ещё больше денег. На его лице промелькнуло беспокойство.

— Что случилось?

— Что случилось? Я шлюха, которой даже не платят по полной программе, — она выхватила у него бутылку и налила двойную порцию. Мэг в последнее время почти не пила, но нынешняя ситуация разительно отличалась.

Тео накрыл стакан своей большой ладонью.

— Шлюха — это уничижительный термин, принцесса. Я не вкладывал это слово в твои уста.

— Как это мило с твоей стороны, — она попыталась пододвинуть к себе стакан, но он крепко держал его в ловушке своих пальцев. — Тео, я так зла, что нахожусь в опасной близости к тому, чтобы швырнуть что-нибудь дорогое, за что я потом не смогу расплатиться, — а в этой чёртовой квартире дорогим было всё. — Дай мне выпить.

— Брось что-нибудь, если тебе от этого станет легче.

Его пренебрежительный тон тёрся об кожу, как наждачная бумага. Конечно, ему было бы всё равно, если бы она уничтожила всё в этом месте, потому что он мог бы позволить себе заменить это, не моргая и не беспокоясь о времени и месте заказанных вещей. Явное отличие, которое он продемонстрировал, поразило её. Мэг сверкнула глазами.