Отвлечение (Эбби) - страница 33

Он определенно взволнован.

А еще, он ― наша утечка.

― Да, ― отвечает Донни. ― Похитив ее, Племмонс показывает уровень организации, который не соответствует его прошлому, или тому немногому, что нам о нем известно. Он чувствовал, что обманывает нас все это время, но когда мы раскусили его, он воспринял это как личный вызов, чтобы сразиться с нами.

Соглашаясь, я киваю.

― Пойду внутрь. Дай знать, если сможешь дозвониться до детектива Дьюка. Что сказали патрульные?

Он сжимает губы, а я изучаю его.

― Что? ― подталкиваю я.

― Ребята сказали, что Лана выпнула их со своей собственности. Я не хотел говорить тебе, что там происходит. Она уехала и по сути сказала всем идти нах*й. Включая тебя.

Я впечатываю кулак в стену, заставляя гипсокартон посыпаться вокруг.

― Никогда не видел, чтобы ты терял самообладание, как сейчас, Логан. Может, тебе стоит взять...

― Даже не смей заканчивать это предложение, ― бросаю я, вытирая окровавленные костяшки о свои штаны и игнорируя боль. ― Каждый эмоционально замешан в этом. Не только я. Пусть Леонард тоже пойдет. Норрис захочет напасть на меня в течение первых нескольких минут.

― Ты уверен, что справишься с этим?

― Он немедленно вспылит. Обвинит нас в убийстве своей дочери. Но он также может помочь поймать этого больного сукиного сына. Моя голова работает просто чертовски хорошо. Найди Лану. Позвони мне, если найдешь.

Я поворачиваюсь, выхожу из комнаты и направляюсь прямо в допросную. Норрис вскакивает со своего места, глядя на меня, когда я вхожу внутрь.

― О чем, бл*ть, ты думал, закрывая меня тут?! Ты хоть имеешь представление, какие отчеты подкомитета я мог бы...

― Эрика Норрис твоя дочь, и она пропала во время занятий под предлогом чей-то смерти в вашей семье. Но у вас никто не умирал, ― говорю я, затыкая его.

Он становится страшного белого оттенка, и все его тело слабеет, когда мужчина опадает на стул, теряя способность стоять.

― Вы только что убили ее, ― говорит он дрожащим шепотом. Затем в его глазах появляется ярость и он хлопает кулаком по столу, когда злость восполняет его энергию. ― Сукин сын! Ты убил ее!

Он делает выпад, но Леонард появляется как раз вовремя, хватает его за воротник, а я продолжаю прислоняться к стене, сохраняя выражение своего лица безэмоциональным.

― Вы слили ему наш рейд на него, ― продолжаю я. ― Какой телефон вы использовали? Он дал вам его?

― Ублюдок! ― выплевывает он, подавляя рыдания, пока Леонард удерживает его. ― Ты знал, что она у него и все еще держишь меня тут?! Ты хладнокровный убийца!

Отталкиваюсь от стены, подхожу к столу, который разделяет нас, и опираюсь на него, наклоняясь к мужчине и сохраняя зрительный контакт.