— Господин, позвольте поинтересоваться, зачем вы поехали в лавку за продуктами, ведь это моя работа? К тому же, вы не взяли с собой телохранителя! — поинтересовался он у Ричарда, голосом в котором с легкостью слышался укор.
А я застыла абсолютно ошарашенная, видимо не зря мне в самом начале поездки показалось, что что-то здесь не так! Я поймала на себе осуждающий взгляд управляющего, но отмела его и уставилась на Ричарда, в надежде услышать от него объяснения его поступку.
— Вильям, речь идет о моей невесте, у которой...ммм… весьма тонкие пристрастия, разве мог я оставить это без внимания и не проконтролировать лично? — парень нагло улыбнулся управляющему и проследовал в дом, а у меня челюсть отвисла.
Что это сейчас было? Он ведь мне только что все уши прожужжал, как ему плевать на невесту! Где здесь правда? У кого на ушах сейчас больше лапши у меня или у управляющего?
Но прежде чем успела сделать шаг по направлению к кухне меня остановил предупреждающий и осуждающий взгляд управляющего.
— Не торопитесь, пройдите в мой кабинет для разговора, — произнес он таким голосом, что я поняла - спорить не только бесполезно, но и глупо. Поэтому покорной уточкой я последовала за этим стариком, он передвигался по коридорам с таким видом, что мне стало совсем не по себе и я даже на секунду засомневалась, кто здесь настоящий хозяин.
Стоило ему только войти в комнату, как он тут же подошел к раковине и тщательно, даже с некоторым остервенением помыл руки, аккуратно протер их свежим полотенцем, потом бросил его в огромную корзину под раковиной. Судя по ее наполненности управляющий этого поместья мыл руки очень часто.
— Я не буду интересоваться, каким образом вы устроились в это поместье на работу, потому что не уверен, что смогу получить от столь неопрятной особы достойного ответа, а сразу перейду к делу, — начал управляющий окинув меня оценивающим взглядом с головы до ног.
— Мне еще не выдали форму, — попыталась оправдаться я, но меня остановили повелительным жестом руки. Замолчала, поняв, что этого старикана такие мелочи не интересуют.
— Я не давал вам разрешения говорить. Так вот, я хочу, чтобы вы осознали, что в обычных условиях девушка вашего возраста никогда бы не получила у меня рабочее место, мне не нужны в этом поместье вертихвостки и охотницы за женихами!
Я было решила возразить, но была остановлена просто ледяным взглядом.
— Но поскольку господин уже принял решение, то будем работать с тем, что есть! Я надеюсь вы ознакомились с пунктом в контракте, в котором запрещены любые личные отношения с хозяевами поместья или их гостями?