Беспощадный рай (Джессинжер) - страница 41


Дочь настолько злобного мужчины, что его дыхание, вероятно, ядовито.


Мужчины, который, к сожалению, уже довольно давно пытается меня убить.


— Ты думаешь, он это все спланировал?


Деклан имеет в виду кражу подгузников.


— Нет. Я не могу найти никаких свидетельств контакта между ней и ее отцом.


Я не добавляю, что ее мать погибла при взрыве заминированного автомобиля, когда Джулия была ребенком. Кажется мне, что она не особо хотела бы, чтобы я об этом распространялся. Я также не рассказываю о ее годах на домашнем обучении или чрезвычайно закрытом образе жизни, прежде чем в тринадцать лет ее отправили в Вермонтскую школу-интернат для ультра-богатых детей. Похоже, тогда в ней проснулась бунтарка, потому что, покинув отцовский дом, она начала попадать в неприятности.


Сразу после окончания школы в восемнадцать лет ее арестовали за кражу в магазине. Обвинения были сняты — папино влияние, без всякого сомнения, — вот только кто-то в папочкиной службе безопасности забыл стереть ее отпечатки пальцев из полицейской базы данных.


Ошибка, которую я бы никогда не совершил, зато их промах помог мне.


После ареста нет ничего в досье ФБР. Ни ее фальшивой фамилии, ни какого-либо известного адреса. В Интерполе и в АНБ тоже, а они знают всех. Следовательно, она отлично заметала следы.


Следовательно, она впечатляет меня все больше и больше.


— Аха. Почему тогда именно у тебя они украли подгузники?


Мои губы растягиваются в улыбке.


— Судя по всему, она с приятельницами воруют только у плохих парней. Так или иначе, я оказался в их списке.


— Это все объясняет, — выдает Деклан после минутного молчания.


— Что?


— Почему она тебе нравится.


— Я не понимаю.


— Она — благодетельница. Твой криптонит.


— С чего, мать твою, ты это взял? Ты не видел меня с женщиной с тех пор, как я заменил Лиама.


— Он и сказал мне.


Я стискиваю зубы. Сейчас должно быть интересно. Досадно, но интересно.


— Что именно он сказал?


— Что единственный раз в жизни ты ослабил бдительность из-за женщины, которая была так влюблена в мужчину, что отдала жизнь во имя его спасения.


— Не отдавала она жизнь, — ворчу я сквозь стиснутые зубы. — И спас его я.


Я не вижу Деклана, но знаю, что сейчас он выпускает кольца дыма и пренебрежительно размахивает рукой в воздухе.


— Детали, детали. Суть в том, что она была благодетельницей. Самоотверженной. Щедрой. Как и эта девчонка.


— Она воровка.


— Воровка-филантроп, — самодовольно поправляет он. — Забирает у плохих парней и жертвует краденное на благотворительность. Если это не определение благодетеля, то я не знаю, что это такое.