Беспощадный рай (Джессинжер) - страница 45


Он идет к лифтам, но затем останавливается и оборачивается, чтобы посмотреть на меня. Его голос — низкий и грубый, а темные глаза сверкают тайнами.


— Кстати, власти уже знают, что я из себя представляю.


Любит он говорить загадками. Всегда кажется, что под его словами что-то скрыто, его тон полон лукавства, как будто он единственный, кто понимает шутку. Это интригует и раздражает.


— Я тоже знаю, кто ты, гангстер. Это не секрет ни для кого в городе.


— Я не сказал кто, девочка. Я сказал, что из себя представляю.


Я начинаю раздражаться от его словесных игр.


— А какая разница?


— Только та, что имеет значение, маленькая воришка.


Он задерживает на мне на мгновение свой горящий взгляд, прежде чем развернуться и уйти.


Когда двери лифта закрываются, и он исчезает, я кричу ему вслед:


— Ты такой надоедливый, дьявол!


Но лучше мне от этого не становится.


Поскольку меня прививали хорошие манеры, я споласкиваю свою тарелку и ставлю ее в посудомоечную машину, а затем вытираю крошки со стойки. Затем отправляюсь на охоту в офис человека-дьявола.


Я нахожу его в противоположном конце коридора от разгромленной гостевой комнаты. Кабинет большой и явно принадлежит мужчине: большой черный дубовый стол, громоздкие кожаные диваны и подобные вещи настоящих мачо. Я усаживаюсь в до нелепого огромное офисное кресло и, поджав губы, смотрю на пустой экран компьютера. Мой взгляд падает на клавиатуру, затем — на поверхность стола.


Как бы мне хотелось, чтобы он был здесь и увидел мою улыбку.


Оттолкнувшись от стола, я выбегаю из кабинета и бегу обратно по коридору. Добравшись до хозяйской спальни, оформленной в серых и черных тонах — какой сюрприз, — я начинаю рыться в ящиках ванной комнаты, пока не нахожу то, что искала.


Затем возвращаюсь в кабинет, прихватив с собой баночку талька.


Снова усевшись в кресло, я слегка посыпаю тальком край стола рядом с клавиатурой. Затем осторожно его сдуваю, наклонившись, и присматриваюсь.


— Ну, привет, — радуюсь очертаниям отпечатка пальца.


Достаточно легко нахожу скотч, потому что он лежит бумажном блоке.


Прижимаю кусок ленты к тальковому следу, затем осторожно поднимаю его и наклеиваю скотч на неоново-желтую бумажку.


Закончив, я оглядываюсь и понимаю, что нигде не вижу биометрического сканера для отпечатков пальцев. Дверь в кабинет Киллиана уже была широко распахнута, а на столе не было ничего, что указывало бы на секретный сканер к ящикам или компьютеру.


Где бы ни была эта проклятая биометрическая штука, она спрятана.


— Ну и черт с ним, — бормочу я.


Щелкаю компьютерную мышь, но ничего не происходит. Я пытаюсь открыть ящик, но он не открывается. Заглядываю под стол и кресло, но ничего там не нахожу.