Беспощадный рай (Джессинжер) - страница 48


Если он может взломать спутник, чтобы найти нас, то манипулировать мобильным телефоном для него вообще проще простого.


Я посылаю Макс еще одно сообщение:



Новости: телефоны скомпрометированы. Уничтожьте как можно скорее. Переберитесь в свое тайное место. Уходите в затишье до тех пор, пока я не отправлю «все-чисто» код.



Макс требуется всего несколько секунд на ответ.



Пожалуйста, скажи мне, что ты больше не оскорбляла его!


Я повторяю:



ЗАТИШЬЕ ОЗНАЧАЕТ НИКАКИХ РАЗГОВОРОВ!



Затем вынимаю сим-карту из телефона и растаптываю ее каблуком. Убираю обломки в карман, не желая рисковать, оставляя в мусоре что-то, что он мог бы как-то использовать. Зная его, он, вероятно, создаст устройство наблюдения из крошек моего сэндвича с тунцом.


Около часа я брожу по пентхаусу и капаюсь в его ящиках, но не нахожу ничего личного, ничего интересного. Если у него и есть семья, то нет ни одной их фотографии. В библиотеке огромная коллекция книг, но ни одной безделушки на полках. Здесь нет ни комнатного растения, ни журнала, ни смятого чека из магазина. Пыли и той нет. Как будто он живет в музее.


В конце концов меня одолевает усталость. Я заваливаюсь на диван в гостиной, надеясь, что он один из супер-педантичных чистюль увидит меня в одной из своих камер и разозлится, что я не сняла обувь.


Я не хочу, но почти сразу засыпаю.


А просыпаюсь в объятиях Киллиана. Он несет меня к лифту.


— Расслабься, милая, — бормочет он, когда я начинаю панически блеять. — Я отвезу тебя домой.


Я замираю, мои глаза расширяются.


— Домой? Правда?


— Правда.


Мы входим в лифт, и двери закрываются. Кабина начинает спускать нас вниз.


— Эм, — смотря на его профиль, бормочу я, — ты можешь опустить меня прямо сейчас.


— Могу. Но не хочу.


Я задумываюсь на мгновение, но решаю, что у меня есть другие, более важные вопросы.


— Мне безопасно возвращаться домой?


Он поворачивает голову и смотрит на меня томным взглядом.


— Не можешь смириться с мыслью, что будешь от меня вдали?


Я подавляю в себе желанием треснуть его по плечу.


— Пожалуйста, скажи мне, что происходит. Те люди, которые напали на нас…


— Все мертвы, — перебивает он, и его взгляд темнеет. — И теперь я знаю, кто их послал и почему. Этот человек тоже скоро умрет.


Она всматривается в мое лицо, заставляя меня дрожать. Миллион вопросов проносится у меня в голове, но больше всего меня интересует один.


— Кто их послал? — спрашиваю я.


— Враг твоего отца, — с леденящей мягкостью отвечает он.


Он знает, кто я. Мое сердце замирает в груди.


Я не могу перевести дыхание или отвести глаза от глубокого, темного взгляда Киллиана. Мы молча смотрим друг на друга, пока лифт плавно опускается, унося нас неизвестно куда.