Беспощадный рай (Джессинжер) - страница 70


Я захожу в свою комнату и запираю дверь, зная, что это не единственные лица, которые я буду видеть во сне.


Я уверена, что Киллиан Блэк будет в волнении расхаживать под окном завтра утром.


Темный, несущий смерть Ромео будет ждать свою Джульетту.


Слава богу, у меня нет балкона.


ГЛАВА 14


Киллиан



Когда Лиам наконец берет трубку, я уже готов что-нибудь разбить.


— Брат, — говорит он хриплым ото сна голосом. — Скажи, что это срочно. Скажи, что ты не звонишь мне в три часа ночи, чтобы поболтать с семьей.


— У тебя сейчас два! — рычу я. — И да, это чертовски срочно.


Я поворачиваюсь на пятках и иду в другую сторону, не обращая внимания на Деклана внутри внедорожника. Он смотрит на меня, качая головой, как будто считает меня безнадежным.


Услышав мой тон, Лиам напрягается.


— Что произошло? С тобой все в порядке?


— Нет, со мной все не в порядке. Я — полная противоположность порядку, что бы ты не подразумевал.


— Что случилось?


Я поднимаю взгляд на окно Джули. Темнота. Вся улица погружена во мрак, если не считать уличных фонарей и ядерного сияния моего возбуждения.


— Что ты сделал, чтобы Тру в тебя влюбилась?


После недолгого молчания Лиам осторожно спрашивает:


— Повтори?


— Ты слышал, что я сказал. Ответь на вопрос.


— Я не понимаю.


— Что тут понимать? Вопрос простой.


— Неожиданный от тебя.


Я резко останавливаюсь, запрокидываю голову и смотрю на звездное ночное небо.


Закрыв глаза, я тяжело выдыхаю.


Всю ужасность ситуации я выражаю тремя словами:


— Дело в женщине.


Тишина. А потом в неверии:


— Ты шутишь?


— Нет.


Снова тишина. Где-то вдалеке собака завывает на Луну. Понимаю бедолагу как никто другой.


— Спасибо, что подождал, пока я поднимал челюсть с пола. Насколько все плохо?


Мой смех низкий и недоверчивый.


— Отвратительно. Хуже некуда.


После очередной тяжелой паузы Лиам спрашивает:


— Она знает?


— Ага.


— Чувствует то же самое?


Я представляю себе лицо Джули. Как она смотрит на меня своими большими карими глазами, полными гнева, отвращения, любопытства и желания. Разумеется, я могу лишь это предполагать, что все же считаю, что желание имеет хорошие шансы на победу.


— Она не так ясно говорит о своих чувствах, как я о своих.


— Тогда она полоумная. — Тон Лиама становится снисходительным.


— Она не полоумная. Она идеальна. Правда, с трудом меня выносит, ни хрена не доверяет и издевается надо мной при каждом удобном случае... — Мой вздох тяжел и полон отчаяния. — Но она идеальна.


— Боже мой, — встревоженно охает Лиам. — С кем, мать твою, я разговариваю? Ты говоришь как адекватный человек!


— Я знаю. Это ужасно. Помоги!


После молчания ошеломленный Лиам говорит: