Не обращая внимания на колотившую ее крупную дрожь, на текущие по щекам слезы, Исса ждала. Из туннеля выступила одна укутанная в черное фигура. Слишком высокая и тонкая даже для фэйри. Повертела головой, словно принюхиваясь, как гончая перед охотой, и замерла, глядя прямо на единственную оставшуюся в живых в замке.
Исса невольно вздрогнула и отступила. От мгновенно выступившей капели пота даже не страха, ужаса, заныли раны, и она торопливо приложила ладонь к камням, окончательно гася дверь и закрывая проход.
Собрав все силы, женщина побрела прочь, стараясь отринуть мысль, что несуразно-высокая и худая фигура беспощадного убийцы издевательски ухмыльнулась на прощанье. Прежде чем выдрать из тела Гарта стрелу.
* * *
Сознание постепенно возвращалось вместе с ощущениями. первым вернулся слух. Скрип весел в уключинах. Негромкий плеск. Потом — запахи. Тошнотворная вонь. Вслед за запахами пришло зрение. Зеленый полумрак болотных испарений.
Исса продолжала, не шевелясь, лежать. Голова во что-то упиралась, небольно, но неудобно. Теплая, пушистая, хорошо выделанная шкура без запаха на дне лодки. Укрыли ее такой же шкурой.
Не убили. И даже не… Женщина пошевелила пальцами, не поверив себе. Не связали. Не похоже ни на охотников, ни на разбойников.
— Госпожа, я знаю, вы уже пришли в себя.
Негромкий голос заставил распахнуть глаза и рывком подняться. Голова мгновенно закружилась, и Исса вцепилась пальцами в борт лодки, выдолбленной из ствола старого дерева. Кажется, их так и называли — «долбенки», и использовали охотники, чтобы для зверей издалека сойти «за своих», за обычный полузатопленный ствол, облюбованный пушистыми теплокровными зверьками. Беззащитными, мягкими, вкусными — отличная еда для хищника. Который потом окажется в клетке или чучелом в замке какого-нибудь лорда или будет разобран на ингредиенты алхимиками и артефакторами.
Только вот на веслах сидел гораздо более опасный хищник, чем обитавшие в болотах.
— Ильнар, — Исса опасно сощурилась. — Что ты тут делаешь?
«Предатель» пришлось проглотить, не время и не место разбрасываться подобными хоть и правдивыми, но оскорбительными словами-обвинениями.
— Вас спасаю, моя Госпожа.
Исса почувствовала очередную волну раздражения. Почтительный тон, преданность, ни капли сарказма или яда в словах, но желание указать Инальру его место, проучить, наказать накрыло с головой.
Лодка продолжала почти беззвучно скользить по воде мимо бурых островков гниющих растений и веток, зеленоватой ряски, огромных ярко-красных и желтых цветов лотосников, перебивающих сладким и тяжелым запахом все иные ароматы.