Брак на заказ (Гуйда) - страница 119

Что тебе на это ответить, старший следователь столичного следственного комитета мистер Роберт Коллинс?

Соврать?

Так, наверное, было бы лучше всего. Прикинуться дурочкой, мол, переоделась, чтобы не портить свою репутацию ночными прогулками в одиночестве.

А что? Очень даже правдоподобно получилось бы!

На компаньонку-то денег нет. Да и захочет ли какая дама солидного возраста в такую погоду сопровождать меня куда-нибудь даже за деньги? А мне ещё замуж сходить не помешает. Хотя бы к двадцати годам. Если ещё кому-нибудь такой перестарок будет нужен. И сидела бы я дома. А так… захотелось прогуляться на ночь глядя и выпить знаменитого столичного горячего шоколаду… ну и коньяка немного. Что уж тут скрывать? Вот и разоделась.

Где научилась? А что тут удивительного? На парах по криминалистике и научилась. То есть учили нас тому, что и как преступники применяют для грима, но что мешает разобраться, как применить знания для обратного эффекта.

Почему сразу не призналась, что это я? Вот потому и не призналась. К чему столько сил тратить на то, чтобы остаться неузнанной, чтобы потом — раз, и выложить всё и сразу? Вот то-то же.

И мистер следователь если и будет и дальше сомневаться, задавать каверзные вопросы, ловить меня на неточностях, то уж точно засомневается в своих подозрениях. А человек, который сомневается — всегда лёгкая добыча. «Заставь торговца засомневаться в честности его счетовода — и ты запустишь руку в его сбережения», — любила повторять тётя Роза.

В общем, у меня были пути отступления. Но!

Мне нужен союзник. Не просто человек, который будет терпеть моё присутствие в участке и половину сил положит на то, чтобы опровергнуть или подтвердить свои догадки. А именно союзник. Иначе у меня не получится не только найти убийцу деда, а и дожить до того страшного возраста, когда замуж уже не очень хотят брать. Да что там, мне хоть до весны бы тогда дожить.

Потому я выбрала второй вариант и, глубоко вдохнув, словно перед прыжком в воду, выпалила:

— Я «лицо» шайки Серебряной Розы! — о мать Окаш, хорошо хоть тётя Роза этого не слышит. Её бы удар хватил повторно. — И зовут меня действительно Оливия. И тётя Роза ненавидела серебро, как старый упырь.

Роберт замер, продолжая держать меня за плечи — крепко, не вырвешься, если бы и захотела. Что он думал, я не могла даже предположить. Луна снова скрылась за густыми тяжёлыми тучами, а свет от ловчих сетей остался довольно далеко позади. И всё же мне жутко хотелось увидеть его глаза. И в то же время страшно.

Что он там себе думал? Ненавидел меня? Скорее всего — да. Какому следователю да или просто мужчине понравится узнать, что его водила за нос пигалица малолетняя.