— Да что вы говорите?! Какая жалость! — притворно посочувствовал Роберт, приблизившись ко мне вплотную, и купол, не позволивший мне сбежать, исчез. Правда, свободней от этого я себя не чувствовала. Роберт стоял ко мне настолько близко, что я ощущала его запах — немного резкий и чуточку горьковатый.
Я поджала губы. Вот и всё, Оливия, твоей игре конец. Как, впрочем, и расследованию, работе в участке и собственно твоей жизни. И что-то мне подсказывало, что сбежать, как у Хайраша, у меня не получится.
Тем временем Роберт вытащил из кармана какой-то амулет в виде небольшой бляхи.
— Пришлите патруль в Эргейский проулок. Задержаны… — он на миг замялся, глядя мне прямо в глаза, — трое. Закройте их в допросной до моего прихода, — отдавал он чёткие короткие приказы, не сводя с меня взгляда. И только сунув бляху назад в карман, мистер Коллинс обратился снова ко мне: — С вами, похоже, нам лучше поговорить прямо сейчас.
Кому это лучше? Лучше нам вообще сейчас разойтись в разные стороны и забыть друг друга. Так оно спокойней. Но говорить этого я, конечно же, не стала.
— Как скажете, мистер Коллинс, — кивнула я, с облегчением заметив, что могу двигаться и мгновенно воспользовалась долгожданной свободой. — И вообще, я теперь обязана вам жизнью, — вцепившись в рукав некроманта, горячо затараторила я. — Когда будете в нашем городе, то в моём доме вас будут встречать, как самого дорогого гостя.
Роберт окинул меня долгим внимательным взглядом, от которого мне стало не по себе. Тьма.
— Я вас провожу, мисс, — холодно обронил мистер Коллинс, да так, что мне тут же перехотелось отказываться и отнекиваться. Меня не спрашивали, а ставили перед фактом. — Мало ли кто вас ещё поджидает на улицах столицы.
Мне и самой было бы интересно узнать, кому я понадобилась. Живой. Но если останусь нераскрытой, то смогу напроситься на допрос. Хоть в сторонке постоять.
Бездна! О чём я вообще мечтаю ещё?
Меня провожать будут сейчас. И, похоже, в соседнюю допросную.
— Буду благодарна! — изображая необъятное счастье, выдавила я, цепляясь за рукав своего спасителя и мечтая не упасть, подстраиваясь под его шаг. — Все эти улочки, переулки, снегопад… ох, мистер Коллинс, мне вас сами боги послали. Если бы не вы… — тут я истерично всхлипнула. — Я… Я просто не могу… Это так ужасно! Так страшно! В своём городе я совершенно ничего не боюсь. У нас…
— Прекрати сию минуту! — не выдержал Роберт, резко остановившись и с силой сжав мои плечи. — Какого демона ты ломаешь эту комедию? Для кого, Оливия?! Или кто ты на самом деле?!
Переиграла. Надо было молчать.