Брак на заказ (Гуйда) - страница 92

Хотя это меня саму немного настораживало. Казалось бы, какое мне дело до того, что там у Роберта Коллинса… Он совершенно чужой мне человек. Можно сказать — враг…

Тьма, а вот это, наоборот — расстраивало.

Но вряд ли мне удастся когда-либо это изменить.

Наши судьбы писаны на выделенном нам полотне. И что-то мне подсказывает, что невозможно выйти за его край.

И вообще, всё это недосыпание, усталость… переживания.

И с рассветом всё останется позади. И эта ночь, и эти непонятные, немного щемящие чувства сожаления и досады, мешающие вдохнуть полной грудью.

Я склонила голову набок и уставилась на его безмятежное лицо — спокойное, немного осунувшееся, бледное до синевы, но всё равно хотелось смотреть и смотреть на него. Как странно. И совершенно неправильно.

Лив, ты глупа, как корковая пробка, если позволяешь неуместным, губительным чувствам брать над тобой верх.

Да и нужно как-то держаться подальше от следователя. Выполнить заказ на мистера Стоуна…

Ох-х-х!

Если бы всё было так просто. Захотела и сделала.

Я снова прикрыла глаза, понимая, что даже от серых сумерек за окном у меня режет глаза.

Как приятна темнота. Настолько, что я позволила себе ей отдаться на несколько мгновений.

Всего на несколько мгновений. Казалось. И тут же резко распахнула глаза и даже вскочила.

Правда, с дивана, на котором не так давно лежал мистер Коллинс.

Самого его не было, а в том самом кресле, в котором мгновение тому сидела я, находился Раш — грязный, усталый и демонически злой.

— И как, тьма тебя побери, всё это понимать?! — сквозь зубы прорычал он.

Самой бы кто объяснил!

ГЛАВА 18

— Как ты?.. — сонно моргнув, полюбопытствовала я у Раша. — И где?.. Что?.. Проклятье!

— Не то слово, дорогая моя сестрица! — поморщился Хайраш и протянул мне чашку горячего ароматного кофе. — Проклятье — это просто самое точное слово, отображающее весь абсурд сложившейся ситуации и злого рока, что нас с тобой теперь преследует, — нравоучительно задрав вверх палец и закинув ногу на ногу, разглагольствовал мой друг.

Я сделала глоток кофе, обожгла нёбо, но, кажется, начала хоть немного соображать.

— Ты издеваешься сейчас?! — прочистив горло, решила всё же я уточнить и отставила чашку на подлокотник дивана.

— Это ты издеваешься! — всё же не выдержал Раш, вскочил с места и заметался по комнате. — Как?! Объясни мне, как ты додумалась притащить следака в логово?! Оставить его на ночь… и это при том, что я, твой брат, умирал в кладбищенском склепе!

Хайраш перевёл дыхание, вытащил из кармана портсигар и сунул в зубы сигарету. Несколько раз чиркнул магическим огнивом, которое я подарила ему год тому в канун праздника Зимнего солнцестояния. Но пальцы его не слушались, прикурить не получалось, оттого Раш зло сунул огниво обратно в карман, а сигарету просто выплюнул на пол.