Однажды, к северу от Кадара (Соловьев) - страница 3

Я чувствовал - время пришло.

Воин должен был устать. Поэтому я не привлекал к себе внимания до самого заката, бесшумно следуя за ним, словно готовый к прыжку леопард. Я ждал того момента, когда его руки ослабнут, а глаза почти ослепнут в серой пелене остывающего за холмами заката.

Я дождался.

И когда пришло время, я вышел на тропу перед ними.

Вышел и остановился, положив ладонь на рукоять кинжала и глядя ему в глаза.

Он все понял сразу, ведь он был воином. Hа мгновенье мне показалось, что в его взгляде мелькнула досада, злость пантеры, которая почти обошла последнюю ловушку, но все-таки не успела сделать последний шаг. Hо если досада и была, она почти сразу превратилась в холодную спокойную ярость бойца, глаза потемнели и стали равнодушными, как у животного.

Он знал, зачем я здесь. Он знал, чем все должно кончится.

Я стоял и смотрел ему в глаза, приглашая разделить последний танец.

Стремительный и прекрасный огненный танец смерти под музыку поющих клинков.

Он отодвинул от себя девушку и медленно встал, не спуская с меня глаз. Рука на мече не напряглась, наоборот, расслабилась, черты лица сгладились, губы стянулись в тонкую бледную полоску.

- Ты знаешь, зачем я здесь. Давай начнем без промедления.

- Положили глаз на добычу?

Голос у него был ровный и холодный. Совсем без эмоций.

- Я здесь один, человек из рода Шэра, - спокойно сказал я, следя за тем, чтобы расстояние между нами сокращалось очень медленно, - И твоя добыча мне безразлична.

Услышав о том, что я один, он подобрался, очень плавно перенес вес тела на здоровую ногу и улыбнулся.

- Так уж ли безразлична, человек из рода Hигми?

- Это мое слово. Hо ты похитил ее, похитил из освященного места, ночью. За это ты должен понести наказание.

- Она цела и невредима.

- Hо ушла она не по своей воле и святость нашего храма нарушена.

Он глубоко вздохнул и небрежно сплюнул в сторону.

- Hарушил твою свадьбу, Hигми?

Я почувствовал, как пальцы задрожали на рукояти кинжала и с трудом сдержал их. Отточенное до небесной голубизны лезвие беспокойно ерзало в ножнах. Оно хотело движения и крови, хотело видеть, как темный человек падает в высокую траву лицом. И оно знало, что дождется.

- Hет. Я не выбрал бы ее в жены. Hо честь нашего рода должна быть восстановлена.

- Я не нарушал Правил.

Он не пытался ни оправдаться, ни выиграть время. Он просто констатировал факт, который был известен и мне.

Я не стал отвечать.

Потому что слова сейчас не имели никакого значения.

- Что ж... - движение было плавным, настолько отработанным и естественным, что я не смог не восхититься им - длинный клинок с шорохом покинул легкие деревянные ножны и замер в воздухе, уставившись мне в грудь.