Психологические романы Агаты Кристи (Мэри Уэстмакотт) (Кристи) - страница 227

И самым естественным образом слегка повернул на подушке голову и умер.

Ее друг.

Ее единственный друг.

Лаура снова взглянула в зеркало и удивилась тому, что увидела. Неужели это темно-красный контур так преобразил ее губы? Полные губы, в которых не было ничего аскетического. Как, впрочем, и во всем ее облике в тот момент.

Она сказала негромко, будто споря с кем-то, кто был ею и не ею:

– А почему бы мне не постараться быть красивой? Хотя бы только в этот раз? Хотя бы сегодня? Я понимаю, слишком все поздно. Но почему бы мне не узнать, что при этом испытывает женщина? Чтобы было что потом вспоминать…

2

– Что с вами произошло? – спросил Луэллин, едва ее увидев.

Лаура смутилась, но не показала виду, и, чтобы овладеть собой, в свою очередь окинула его критическим взглядом.

Ей понравилось то, что она увидела. Он был не молод, к тому же выглядел старше своих лет. (Она знала о его возрасте из прессы.) В нем угадывалась мальчишеская неуклюжесть, удивительно привлекательная. А также удивительным образом сочетались энергичность, робость и радостный энтузиазм, будто он заново открывал для себя мир.

– Ничего не произошло, – ответила она, пока он помогал ей снимать пальто.

– Нет, произошло. Вы совершенно другая, не похожая на ту женщину, что я видел утром.

– Немного помады, только и всего, – коротко сказала Лаура.

– Да, у меня мелькала мысль, что ваши губы бледнее, чем у большинства женщин. Вы походили скорее на монашенку.

– Да… наверное.

– А сейчас вы красивы, по-настоящему красивы, Лаура. Вы не сердитесь, что я так говорю?

Она покачала головой:

– Нет, не сержусь.

А внутри у нее все кричало: «Говори это почаще. Снова и снова. Такого я больше никогда не услышу».

– Мы пообедаем в номере, в гостиной. Я подумал, вам это понравится. Вы не против? Может быть… – Он взглянул на нее с беспокойством.

– Замечательно.

– Надеюсь, что и обед будет замечательный. Только боюсь, не будет. До сегодняшнего дня я не придавал значения еде, но мне хотелось, чтобы вам он понравился.

Лаура улыбнулась и села за стол. Луэллин позвонил официанту.

Лауре казалось, что все происходит во сне.

И Луэллин был не похож на того человека, который приходил к ней утром в фонд. Это был совершенно другой мужчина. Неопытный, не уверенный в себе, старающийся угодить ей. «Таким он, наверное, был в двадцать лет, – подумала Лаура. – Наверное, он был чего-то лишен в молодости и теперь вернулся в прошлое, чтобы наверстать упущенное».

Лаура ощутила грусть и отчаяние. Все происходящее было ненастоящим. Они лишь разыгрывали вдвоем несбывшееся прошлое – молодой Луэллин и молодая Лаура. Это было абсурдное, трогательное, нереальное во времени, но такое сладостное действо.