Гус устал меня разглядывать и начал потихоньку собираться. Сейчас он чем-то шуршал на столе и негромко ругался.
— Как понимать его слова: украсть Книгу у Вольфганта?
— Как хочешь, так и понимай, — буркнул Гус. — Может, их надо понимать буквально. А может, и нет. А ты сама что-нибудь чувствуешь?
Я тоже помотала головой, хотя и догадывалась, что он меня не видит, если, конечно, у него нет на спине пары глаз. Но мне нужно было донести до него предупреждение Аттикуса и сделать это так, чтобы не получить обвинений в двойной игре.
Да я во Тьме видела все эти игры!..
— Мне сказали, что нас может что-то сбивать с толку, — выдавила я, не выдумав ничего лучше. — И я понятия не имею, что именно.
Гус дернулся, потом повернулся ко мне. В руках у него был холщовый мешок.
— Ну тогда и не мучайся, — посоветовал он. — Тварей не обмануть, они точно ползут на магию Книги. Вот сейчас мы и выясним, куда именно их несет.
Но «сейчас» оказалось не так скоро, как предполагал Гус. Я могла за себя постоять, но сегодня ночью я шла сюда только для того, чтобы познакомиться с ним. Но никак не идти в логово тварей с одним легким клинком в ножнах и парой стрел. Наверное, в моей памяти долго будет всплывать застывшее в посмертной маске лицо Льюиса — как предупреждение. Там минуталей будет много больше, чем в схватке на кладбище. И, наверное, я должна была предупредить Самуэля — просто так, чтобы он знал. Вряд ли мне это поможет в случае чего, но так спокойней.
— Не так быстро, — покачала я головой. — Кошечка. У тебя тут целый склад оружия, но я — в гостях. Если ты там бывал, ты должен знать, когда они спят. Днем, ночью, когда удобнее всего идти?
Гус заметно растерялся и наконец перестал мельтешить по комнате, которая, к слову, все еще страшно воняла кошками.
— Откуда мне знать? Я ходил ночью, хотя это не имеет значения. Их логово в пещерах под землей, там всегда темно.
— Ты ведь маг, — сказала я. — Варишь зелья и не знаешь ничего о животных?
— О тварях, — снова развеселился он. — Кошечка показывает коготки, а? Зелья я варю… веселым девочкам, например. Иногда даже дамам. Сама понимаешь, за такое меня не похвалят, но поэтому я до сих пор еще жив…
Меня это несколько удивило, но я не стала уточнять, каким это дамам Гус мог варить зелья. Одно я знала точно — среди жительниц богатых кварталов хватало таких дам, которые спокойно могли входить к герцогу, а их мужья в прямом смысле находились от них в зависимом положении. Не сказать, чтобы я видела этих дам в лицо, но их охранников примечала часто, и не приведи Тишь, чтобы они меня хоть раз заприметили.