Страницы проклятой судьбы (Мур) - страница 164


Я вам оставляю то, что по праву должно принадлежать моей супруге и Перхта помогла мне в этом. Я обещаю вам быть вашим ангелом-хранителем, как вы стали им для меня. Я не прощаюсь с вами, Лорель, я надеюсь на новую встречу. Разумом я понимаю, что это никогда не станет возможным. Но сердце продолжает верить, как вы верили в меня. Я буду любить вас веками, моя душа никогда не оставит вас, и я буду охранять моё наследие для вас. Мне хочется говорить и говорить вам слова любви, но мне уже сложно держать перо. До встречи, любовь моя, моя прекрасная Лорель.


Всегда ваш влюблённый граф Ян Лихтенштейн».


Прижимая к груди эти заветные слова, я позволила себе улыбнуться и пустить несколько потоков горячих слёз.

Я отложила письмо и поднялась, нависая над сундуком. Подняв материю, я различила тёмно-синюю ткань, и, ухватившись за неё руками, подняла. Это было то самое платье, в котором я была во сне. Ян шил его специально для меня.

Я вдохнула аромат затхлости, но сейчас меня это не волновало. Ведь он трогал его, значит, его прикосновения имеются на нём, и я буду беречь эту вещь. Я восхищённо отложила наряд на пол и потянулась к новой материи, чтобы узнать, что там ещё.

Далее лежало белое платье, и я приподняла его. Оно было усыпано камнями и обшито золотыми нитями по корсету и низу юбки с длинным шлейфом. Оно оказалось тяжелее, чем предыдущее, и оно напоминало свадебное.


«…не страшусь назвать вас своей супругой»

, — пронеслось в голове, и я положила на пол платье, погладив его рукой. Это был созданный для меня подвенечный наряд, и когда-нибудь я надену его, когда встречу вновь в следующей жизни своего Яна.


Нагнувшись над сундуком, я достала фату из тончайшего кружева, которое также переливалось камнями. Я положила аккуратно, чтобы не повредить, к платью. На красном бархате лежала коробка, обтянутая золотой тканью, и я взяла её, открыв. Всеми цветами радуги на подушечке переливалась диадема, усыпанная драгоценными камнями. Я улыбнулась романтичности Яна и, закрыв, отложила коробочку.

Следующая вещь была мне знакомой, это была одежда Яна, в которой он был на суде. И из глаз потекли слёзы, а я прижала к лицу бархат, вдыхая едва уловимый аромат дыма и леса.

- Мой граф, — прошептала я.

Тут был полный его образ: сапоги, кинжал, пояс, рубашка, ордена, штаны. Я отложила всё в сторону и вытерла рукой глаза. У стенки сундука лежал меч. И там же была записка, я достала оружие и бумагу, раскрыв её.


«Лорель, я выкупил эту прекрасную вещь для вас. Мне бы хотелось знать, что теперь вы сможете защищаться без меня. Этот дар будет оберегать вас, как талисман. И он напомнил мне вас. Такой же изящный, как и вы. Полное название этого меча — «Кусанаги-но Цуруги», что переводится как «меч, которым косят траву». Меч воспринимается как символ легитимности правителя и вручался каждому новому императору в течение более тысячи лет. Но мне позволили приобрести его, когда я рассказал нашу историю».