Любовь на гранях (Вознесенская) - страница 2

Я надела удобные кожаные сапожки, укуталась в плащ и грациозно — насколько это вообще было возможно на обледеневших дорожках — пошла через площадь в сторону Академии.

Студентов на улице почти не наблюдалось. Большинство предпочитало проспать и нестись сломя голову, чтобы сожрать, как животные, кусок булки — и все равно опоздать на первую лекцию. Но дочь королевского советника никогда бы не позволила вести себя как простолюдинка.

— Каталина, дорогая!

Лучезарно — надеюсь — улыбнулась своему жениху, позволила обнять за плечи и поцеловать в щеку. Рядом завистливо вздохнуло несколько первокурсниц.

Еще бы.

Хайме-Андрес де Кастелло-Мельхор — он предпочитал, чтобы его называли полным именем, и только мне позволял короткое «Андре» — был старшекурсником, одним из самых родовитых студентов академии, на редкость сильным магом и… настоящим красавчиком.

Я сама себе завидовала, когда ловила наше отражение в одной из зеркальных поверхностей.

Вместе мы смотрелись… идеально.

— Что желает моя королева? — он подвел меня к столику, помог снять плащ и широким жестом указал в сторону раздачи.

Это была наша традиция.

Обычно студенты ели своими пятерками — как и учились, и отрабатывали задания. Но когда мы со старшим сыном семьи Кастелло-Мельхор начали встречаться, то решили, что обычность нам не к лицу.

И придумали завтракать вдвоем. Это было против общепринятых правил… но никто не посмел возразить. А малолетние дурочки еще и считали это ужасно романтичным. Как и тот факт, что жених сам приносил мне еду.

Впрочем, я тоже считала это романтичным.

— Травяной взвар, булочки, сыр и масло, — я улыбнулась Андре, а он нежно поцеловал мое запястье, перед тем как отправиться за подносами.

Я задумчиво смотрела ему вслед, любуясь ладной фигурой и уверенными шагами, но мое любование было прервано громким многоголосым хохотом.

Повернулась и недовольно поморщилась. Ну еще бы. Даниель до Вальдерей и его компания.

Он учился на одном курсе с моим женихом, но до Хайме-Андреса ему было как до солнца — никогда не добраться… И он олицетворял собой все, что я так презирала в окружающих. Был слишком громким, развязным, слишком лохматым, слишком… всё. Его родители чем-то там отличились возле завесы — вряд ли чем-то существенным — и за это получили аристократическую приставку первого поколения. Но это не делало его… благородней.

— Хмуришься? — мой жених мягко улыбнулся и поставил поднос с завтраком на стол.

Я вздохнула:

— Утомляет необходимость учиться рядом… со всеми этими людьми.

Я неопределенно показала ему за спину, и парень понял. Скривился и с каким-то остервенением схватился за приборы: