Мерзкому мужичку, который за свою долгую жизнь, казалось, научился только ворчать по поводу и без, всё же нужна была наша помощь, и он сделал нам одолжение, рассказав о подробностях. Во всяком случае, впечатление создавалось именно таким.
— Побереги зубки, милая, — Сориан, как и всегда, не унывал. — Постарайся отрешиться и не обращать внимания ни на что, кроме деловых вопросов.
Мне ещё предстояло долго учиться такой непробиваемости, как у чертёжника. Но, в конце концов, среди всех претензий удалось выудить информацию о сути проблемы.
У мужчины за городом оказался большой фруктовый сад, который долгое время подвергался налётам. Обломанные деревья, испорченные плоды, кражи — всё это, конечно же, не устраивало хозяина сада, он нёс убытки, злился, старался самостоятельно выследить того, кто устраивает эти безобразия и пакости, обращался к стражам, но безуспешно. Пару дней стражи провели на участке этого мужчины, но именно в эти дни ничего не случилось.
— И от нас Вы хотите… — Сориан прервал эмоциональный рассказ и позволил мужчине закончить за него реплику.
— Чтобы вы поймали и устранили то, что портит мне жизнь!
— То есть, за несколько месяцев Вы даже не узнали, что или кто вредит вашему саду?
— Нет же, — воскликнул он, — чем вы только слушаете! Говорю же, следов никаких, а весь сад раскурочен!
Мы переглянулись, в глазах Сориана прочитала, что он готов ответить, чем мы слушали, но парень проявлял невиданную сдержанность и тактичность. Подмигнул мне и поднялся с табурета, который ему, как и мне, был щедро предоставлен хозяином дома.
— Значит, давайте отправимся на место, будем искать, — подытожил чертёжник и помог подняться мне.
Как ни странно, это предложение ворчун воспринял с огромным энтузиазмом и без возмущений. Он быстро переобулся, надел плетёную шляпу и повёл нас к ближайшему порталу.
— Почему бы тебе нас просто не перенести? — шёпотом спросила я у Сориана.
— Будем считать, что тот запас сил, который потребовался бы на перенос, я потратил на выслушивание этого, — он скривился так, что я поняла, ему трудно подобрать приличное слово для определения неприятного типа. — Кстати, господин Шартас, я забыл Вам сказать, что все траты в процессе выполнения задания лежат на Вас. В том числе, оплата за перенос и возможный ущерб, который будет нанесён Вашему саду в процессе поимки вредителей.
Сколько возмущения и негодования от внезапных новостей поселилось в глазах господина Шартаса, но Сориан ответил на это такой приторной улыбкой, что я с трудом удержалась от смешка.
— Кривляка, — шепнула я, когда садовод прекратил сверлить нас взглядом, поджал губы, резко развернулся и быстро зашагал к портальщикам.