– Я не буду тебя трогать, если не станешь мне докучать, - тихо пообещала старому-новому жильцу, отворачиваясь к стене. Но сон не шел, сколькo бы ни отзывалось в ушах тихое сопение Мали. Я не знала, во сколько она легла: сон сморил меня раньше, чем ведьмочка разобрала кровать,и теперь я не хотела ее будить.
Спустя четверть часа бесплодных попыток задремать, я смирилась с неизбежным и спустилась на первый этаж, намереваясь позавтракать. Ничего сверх меры: за небольшую доплату для жильцов имелся травяной отвар или компот с россыпью доставленных из булочной кондитерских изделий. Можно было перекусить чем-то и более весомым, но тогда и цена будет выше.
Выбрав для себя булочку с корицей и налив полную чашку отвара, я положила пару монет на столик служанки, приглядывавшей за трапезничающими,и села в углу. Зал пустовал, но стоило мне первый раз куснуть булочку, как на соседний стул опустилась знакомая фигура поверенного.
Господин Морган вежливо кивнул и, жестом подозвав служанку, приказал сервировать ему полный завтрак. Блеснувшая серебряная монета добавила привлėкательности его заказу,и девушка умчалась на кухню, освобождая нас от своего присутствия и внимания.
– Мой друг приносит вам свои извинения, – спокойно начал блондин, пытаясь поймать мой взгляд, нo я упрямо косилась в противоположную от него сторону.
– Я их принимаю, – помедлив, заверила я.
– Так легко? - Удивление, сквозившее в голосе собеседника, было столь ощутимым, что я не удержалась: повернулась к нему, желая проверить,и споткнулась взглядом о его вздернутые брови и недоверчивую улыбку.
– А что прикажете делать? Кричать на веcь зал, привлекая к себе лишнее внимание?
– Это было бы ожидаемо, - хмыкнул господин Морган. - Значит, мне не стоило устранять иных желающих набить брюхо перед полным испытаний днем. Пожалуй, следует это даже записать: будущая госпожа Клейн отличается нравов спокойным и рассудительным. Определенно, Мартину незаслуженно с вами повезло.
– Так уж и повезло? – я не смогла удержаться от вопроса, но юрист и не думал меня за это наказывать или осуждать. Напротив, весь его вид показывал, что он рассчитывает на долгую, обстоятельную, ничего не значащую болтовню. Зачем? Пока мне этого
было не понять.
– А вы сомневаетесь? – Мужчина фыркнул, не сводя с меня лукавого,искушающего взгляда. – Вы не запустили в меня вазой, - он кивнул в сторону оной, украшавшей стол и служившей местом обитания трех куцых цветочков, - не оглушили криками, не наградили живопиcными отметинами на лице и даже не разрыдались, пытаясь вселить ужас и сострадание к вашей трагедии.