Зато сейчас в его жизни появилась Диана! Говорят, она тоже ведьма. А вдруг Андроза подскажет, где найти девушку.
Признаться отцу в своем замысле Робертиус не посмел. Во-первых, пришлось бы сказать про тайный ход. Во-вторых, правитель узнал бы о ночных вылазках сына, что в принципе недопустимо и опасно. После этого к нему обязательно приставят еще больше стражников и — прощай свобода, хоть и условная. Ну, а в-третьих, было немного стыдно за то, что он — уже давно не ребенок! — прислушивается к болтовне служанок.
Ход вывел его на городскую окраину. Извилистая тропа сквозь колючие кусты плавно влилась в забитый телегами тракт — крестьяне везли свои товары на рынок.
Робертиус поплотнее запахнул длинный плащ, накинул на голову глубокий капюшон и ускорил шаг. Он должен успеть повидаться с ведьмой и вернуться во дворец до того, как в его спальню войдет старый камердинер Гастон, чтобы раздвинуть шторы и пожелать доброго утра.
Лавку Адрозы Робертиус нашел быстро. Ведьмы еще не было, хотя под навесом уже толпилась стайка хихикающих девушек. Что ж, отлично! Значит, можно перехватить ее на подходе. Едва юноша устроился невдалеке от двери, как услышал позади скрипучий голос.
— Зачем ты пришел, юный дракон?
Робертиус невольно вздрогнул и обернулся. Перед ним стояла сгорбленная старуха и прожигала недовольным взглядом.
— Откуда вы знаете меня? — растерянно пробормотал он. — Ах, да… вы и есть та ведьма… Я узнать хотел об одной девушке… Диане…
— Убирайся отсюда! Тебе здесь не место!
— Но, пожалуйста, выслушайте меня!
— Нет! Еще не время… — взгляд ведьмы затуманился, и она будто в забытьи пробормотала: «Жди! Дева уже пришла в этот мир…»
В то же мгновение Андроза исчезла, будто ее и не было. Исчезла лавка, хлипкий навес и девушки-хохотушки… Робертиус стоял на тропе, ведущей ко дворцу, а вдалеке гудел и пестрел многоцветьем живописных картинок столичный рынок.
— Вы неподражаемы, профессор! — галантно проговорил Карл и даже, как бравый гусар, прищелкнул каблуками. А я, раскрыв рот, смотрела на Андрозу, в очередной раз поразившись ее способностям: секунду назад в дом вошла сгорбленная морщинистая старуха — и вот передо мной уже стоит статная дама в богатом платье, расшитом золотой нитью.
— Благодарю, — снисходительно кивнула ведьма и кокетливо поправила выбившийся из затейливой прически локон. — Однако свои комплименты можешь приберечь для юных и доверчивых девиц.
— Что же вы меня все время позорите перед Дианой, бабушка! — Карл показушно надул губы, но глянул на меня даже как-то игриво. Ну, да, первый парень на деревне!