"Кошмар" Золотого Дракона (Пущина) - страница 74

— А он может произвести впечатление на подданных… Если захочет, конечно, — пробормотала Аделла, наблюдая из окна кабинета за спектаклем, устроенным Стефаном внизу.

Огромные двери, украшенные затейливой резьбой, распахнулись, как по мановению волшебной палочки, и Стефан вошел в просторный холл. Пол, выложенный черно-белой плиткой, светился, отражая свет факелов, укрепленных высоко, почти под потолком.

Вдоль стен стояли застывшие фигуры: справа — дамы в черных накидках, слева — мужчины в плащах и островерхих шляпах. Их одеяния едва заметно колыхались, издавая назойливый и раздражающий звук.

«Только и умеют что наводить таинственность и нагонять страх и ужас на обычных людишек!», — неприязненно подумал Правитель, проходя как сквозь строй. Его дракон беспокойно ворочался в глубинах сознания и отфыркивался от давящего потока темной силы.

С легким скрипом открылась неприметная боковая дверь и Стефан сделал еще несколько шагов. В комнате, уставленной книжными стеллажами, за массивным прямоугольным столом из редких пород дерева сидели хорошо знакомые персоны: в центре расположилась Верховная ведьма Аделла Гартоне, по обе стороны от нее — глава Совета Старейшин Натаниэл и Архимаг Драгоса Арчибальд.

— Мы рады видеть тебя, достопочтенный лорд Стефан, — коварно улыбнулась ведьма. — Что привело тебя на наш благословенный остров?

«Отлично выглядит для своего возраста! — отметил про себя Стефан, разглядывая даму в пурпурном наряде. — Наверное так бы выглядела и ее сестра, Эугения, если бы не покинула магический мир.

— Благодарю за торжественный прием, — не удержался от сарказма Правитель. — Большая честь встретить за одним столом столь уважаемых особ! Неужели вас объединила совместная интрига?

Натаниэл поджал узкие старческие губы, а Арчибальд закашлялся, скрывая улыбку.

— А привело меня дело, о котором вы прекрасно знаете и в котором все без исключения заинтересованы. — Стефан сделал паузу и в упор посмотрел на главу Совета. — Иначе не примчались бы на Эларию, едва узнав о появлении в нашем мире особы, способной снять проклятие моего рода и обеспечить Драгос наследником-драконом. А заодно избавить государство от смуты, междоусобицы и прочих естественных потерь военного времени.

— И в чем же, по-вашему, заинтересованы мы, маги? Сражения — наша стихия. В наших академиях мы взращиваем адептов, готовых сражаться. Не станет ли им скучно? — Арчибальд протянул руку и на ладони замерцал боевой пульсар. — Полагаю, лорд Стефан, вы не порекомендуете нам закрыть самые популярные факультеты и заниматься лишь целительством и зельеварением?