Замок на двоих (Маркова) - страница 31

Хотелось солгать, сказать, что это не я, но затем передумала и недовольно отозвалась:

– Она самая.

Стоило прозвучать этой фразе, как миссис Рубинс принялась раз за разом проходить по моей фигуре оценивающим взглядом, от которого мне было не по себе. Мы еще ни о чем не договорились, а она уже взялась за дело!

– Приятно познакомиться, мисс Алексия! – произнесла портниха, закончив исследовательскую работу. – Его светлость попросил меня об услуге. Скажите, где нам было бы удобнее расположиться: в гостиной или вашей комнате?

Решив, что женщина никуда не уйдет, раз уж потратила столько времени на поездку, да и мой гардероб сильно прохудился после утренней стычки с лордом Эткинсоном, я указала на левое крыло замка.

– В комнате.

– Девочки, за мной! – скомандовала миссис Рубинс.

Мы вчетвером направились в мою обитель, которая спустя несколько минут превратилась в поле боя. Тем временем как на кровати, тумбочках, столе лежало бесчисленное количество отрезов всевозможных тканей, лент, тесемок и швейных принадлежностей, портниха пыталась одержать надо мной верх:

– Леди Алексия, выпрямьтесь и перестаньте сутулиться!

– Тогда я стану еще выше! – смело возразила я очередному неожиданно свалившемуся на мою голову тирану.

– В противном случае девочки не снимут с вас мерки. Так-то лучше, – ласково отозвалась миссис Рубинс, едва я уступила.

– Грудь тридцать четыре дюйма, талия двадцать три и шесть, бедра тридцать три и пять, – защебетали помощницы.

– Прелестно! Прелестно! – оценивала портниха каждое их высказывание. Она явно была довольна услышанным.

– А ты не такая уж замухрышка, какой кажешься на первый взгляд, – донесся внезапно со стороны двери не очень-то приветливый голосок.

Можно было не оборачиваться, чтобы узнать, кому он принадлежал, однако я посмотрела на вход. Джастина переоделась в кремовое платье, не менее элегантное, чем прежнее. Кто-то из горничных позаботился и о новой прическе. Женщина снова была во всеоружии, однако теперь невесть куда исчезли ее любезность и очарование. Перед нами в своем истинном обличии предстала настоящая хищница.

– Есть в кого. Леди Присцилла, мать мисс Алексии, была очень красивой женщиной. Жаль, что ее так рано не стало, – произнесла миссис Рубинс, когда молчание затянулось.

– Что вы здесь делаете? – воинственно спросила я, уперев руки в бока.

И это несмотря на то, что была в одних панталончиках и нижней сорочке, едва доходившей мне до колена. Однако негодование, вызванное появлением платяной моли, притупило смущение.

– Его светлость поручил мне переговорить с модисткой и согласовать фасон твоих платьев, – ответила она, глядя на меня с холодной надменностью, и сделала шаг вперед.