Небесный кузнец: хентай, сэмпай, турнир и Тай (Шмаков) - страница 163


* * *

— Вот теперь совсем другое дело. — пристально, оценив наряды Этсуко и Рэй, сказал Ямасито-сан. — Теперь вы выглядите, как и подобает приличным девушкам.

Девчонки одели, должно быть, самые строгие юкаты, которые имелись в гардеробе рода Ямасито. Полностью чёрные, без единого узора или украшения.

Единственное, что напоминало об их предыдущем, потрясающем образе, это ярко накрашенные лица. Но тут думаю, они просто не успели ничего сделать. На то, чтобы смыть косметику понадобилось бы слишком много времени, а Ямасито-сан, поставил чёткие ограничения. И за столь короткий срок, девчонки успели только переодеться.

— А твой повар расстарался на славу. — сказала бабушка Ямасито-сану, оценив наполнение стола. — Мне, чтобы приготовить такой обед потребуется пара дней. И то я не уверена, что справлюсь вовремя.

— Думаю, Касати-сан оценит по достоинству твою похвалу Яманако. И чтобы приготовить этот обед, трудилась целая команда поваров, под его руководством. Ты же всегда готовишь всё сама, как и другие управляющие твоих рётэев, именно поэтому они и снискали такую славу и популярность.

Сказал Ямасито-сан, ни капли не приукрашивая действительность.

— Мне бы тоже очень хотелось попробовать готовку знаменитой Сумидзо Яманаки. — раздался голос, наконец, появившегося Масаши.

Он один был одет в строгий чёрный костюм, выделяясь на нашем фоне. Волосы были аккуратно уложены и зачёсаны назад. На правой руке я заметил перстень с императорским гербом. В левой руке Масаши держал свою неизменную трубку, из которой медленно поднималась, едва различимая струйка дыма.

— Позвольте представиться Масаши. — произнёс императорский племянник, представляясь сразу всем собравшимся за столом женщинам.

С остальными он уже был знаком.

— Ямасито Рэй. — первой подскочила внучка Ямасито-сана, низко кланяясь Масаши. — Для меня большая радость быть достойной чести, знакомства с вами.

Этсуко опоздала всего на пару мгновений и практические точности повторила слова своей подружки.

— Для старухи Сумидзо Яманако нет ничего проще, чем накормить человека. — сказала бабушка, кивая в знак приветствия.

Вообще, это на неё очень непохоже. Столь пренебрежительное отношение к человеку, тем более к императорскому племяннику. Сейчас я снова заметил, как, сразу после появления Масаши, напряглась бабушка.

То же самое произошло и с Изуми. Я заметил, как она быстро засунула руку под полу своей юкаты и совершенно точно обхватила спрятанный там дротик. Я уже сотни раз видел это движение и не спутаю его ни с чем.

— Это можно рассматривать, как приглашение? — спросил Масаши у бабушки.