Няня для злодея (Дант) - страница 55

— Совершенно верно, — кивнул капитан. — У меня есть ещё одно послание, от тех, что подписали с вами договор. Но, думаю, вам следует для начала прочесть вот это.

Палец мужчины указал на письмо в моих руках.

Я опустила глаза и пробежалась по ровным строчкам.

— Что это значит? — нахмурилась я, поднимая глаза. — Это какая-то шутка?

— Ну что вы, — улыбнулся капитан. — Всего лишь, м-м-м, предупреждение? Хотя, нет, скорее, доброе напутствие девушке, что случайно попала в переплёт.

— А если я вот это, — я потрясла письмом, — отдам жрецам?

— Тогда вскоре вас обнаружат с перерезанным горлом где-нибудь на юге королевства.

— Кто это вам передал? — спросила я, холодея от ужаса.

— Разве вам что-то скажет имя? Сами сказали, друзей, как и недругов, у вас нет. А вот и послание от жрецов.

Капитан передал мне второй конверт. Я, недолго думая, вскрыла письмо и прочла содержание. Да, строчек здесь было по более, чем в первом. Но… Совершенно нерадостные.

“Графиня Демидова, вам отказано в поставках продовольствия решением комиссии. В связи с автономностью графства, главы королевства не видят смысла в помощи. С уважением, казначей герцог Барун.”

— Нас просто оставили умирать от голода, — усмехнулась я, складывая письмо обратно в конверт.

— Не без этого, — улыбнулся капитан. — Леди, но ведь вы не могли не понимать, к чему приведёт ваш договор? Требовать абсолютной автономии, не разобравшись в делах… Вы либо глупы, либо гениальны.

— Что вам надо? Ответ? — спросила я, не реагируя на подколки.

— Нет, что вы, — отмахнулся капитан. — Я всего лишь хочу проводить вас до замка. Слышал, в здешних лесах водятся волки.

— Не стоит, — покачала я головой. — Поверьте, эти послания хуже зверей. Да и какая разница? Жить нам всё равно осталось недолго, до того момента, пока продовольствие не кончится.

— Ну да, конечно, — усмехнулся капитан. — Что же, ваше право. Тогда откланиваюсь.

Я смотрела вслед капитану, наблюдая, как он запрыгивает на лошадь и отдаёт приказ возвращаться.

— Что хотели? — взволнованно спросил Агафон, подходя ко мне.

— Передали письма. Одно от жрецов. Нам больше не пришлют еду.

— А что во втором? — полюбопытствовал мужчина.

— Что нам стоит поторопиться, Агафон. Мне немедленно нужно увидеть Дария.

Я села в карету к притихшему Альфи, раз за разом прокручивая в голове содержимое письма. Кто тот человек, что отправил его? Для чего? Запугать или предупредить? И какое отношение ко всему этому имеет капитан королевской стражи?

— Вот, — я передала записку Дарию.

— Есть догадки? — поинтересовался мужчина, прочитав содержимое.