Хроники «Красного авокадо» (Криптонов) - страница 36

«Поначалу», — мысленно отметил капитан. А зачем отметил — так и не понял. Как будто в этих мелочах может быть какой-то смысл. Происходи всё в дешёвом приключенческом романе — может, и был бы смысл. Да только жизнь — не роман. И приключений не предвидится. Что, кстати, не может не радовать. Приключениям самое место на страницах книг. А в жизни всегда лучше обойтись без них.

— О, Берта! — послышался голос от входа. — Ты эксплуатируешь нашего сурового капитана?

Макс вздрогнул и заметил, что Берта тоже вздрогнула. Они одновременно повернулись и увидели Бартона, стоявшего в дверях со сложенными на груди руками.

— Не упускаю случая научиться чему-то новому, — сказал Макс, заметив, что Берта мешкает. — Берта сказала, что вы пока ничего не нашли. Значит ли это, что нам придётся перемещать корабль?

— «Берта», вот как? — скривил губы Бартон.

— Да, — включилась, наконец, в разговор Берта. — Мы решили, что нам всем пора бы уже начать воспринимать друг друга, как одну команду.

Капитан сполоснул руки, вытер насухо и кивнул Бартону:

— Можете называть меня Максом, Бартон.

— Не сказал бы, что мне это очень удобно, — проворчал тот. — Но, если хотите…

Он резко развернулся и выбежал прочь, будто его прогнали. Макс удивлённо посмотрел на Берту. Та ответила спокойным взглядом.

— Не волнуйтесь. Это его нормальное состояние, когда вселенная ведёт себя как сука и не соответствует его высоким ожиданиям. То есть, практически всегда.

— Ясно, — кивнул капитан. — Что ж… Это, конечно, не моё дело, но когда-то в детстве я читал…

— Ого. Интересное у вас было детство.

— …читал, что жизнь лучше всего искать рядом с водой.

— Ах, я не сказала?

— Что именно?

— Как глупо с моей стороны… Мы ищем на этой планете небелковые формы жизни, Макс. Вряд ли об этом писали в тех книжках, которые вы читали в детстве. Совсем другая вечеринка, со своими порядками.

5

— Арнольд, мне так не хочется ругать твою маму… — начала Кейт, усаживаясь в кресло пилота.

— Мою маму? — удивился Арнольд.

— …но мать твою так, Арнольд, кто тебя за язык тянул?!

Кейт кипела от негодования. Времени прошло всего ничего, а все тут, на корабле, уже успели чуть ли не побрататься с учёными. Кейт старалась относиться к ним нейтрально. Раз обжегшись на молоке, она предпочитала дуть на воду и не расценивать, как людей, тех, кто платит за проезд. Это всего лишь груз. Ходячий и говорящий груз.

Её трясло, когда Джош по-дружески болтал с этим, кажется, Айзеком, и когда Айзек ржал над тупыми приколами Джоша. Её выворачивало наизнанку, когда эта так называемая Берта начинала вилять задницей перед капитаном. А капитан этому потворствовал! Но больше всего Кейт раздражал Бартон. Этот самовлюблённый сукин сын, который считал, что если у него плохое настроение, то все вокруг должны ходить на цыпочках и кланяться.