Драконы Феям Не Указ! (Ясинская, Цыбин) - страница 139


Глава 27

— Ну, здравствуйте, внученьки, — ссохшийся от древности полуденный фей напряженно осматривал прищуренными глазками присевших на краешек дивана сестер. — Что же вы молча улыбаетесь? Я сказал что-то смешное?

— Смешное? Скорее эпичное, именно с этой фразы начался закат клана Эль-А-Ани, — Черный ярл, не мигая, отзеркалил налившийся злобой взгляд прибывшего на переговоры крылатого родственника по материнской линии. — Милорд Скабари поведайте нам, по какому поводу вы так настойчиво добивались этой встречи? Неужели пожелали выразить пробудившиеся родственные чувства? Девочки ваше усердие уже оценили. Приглашение на родину их матери вы привезли. В случае согласия, наших жен будет сопровождать охрана. Это мое условие.

— Из пары сотен боевых драконов? — недовольно прошелестел старик, кривя бескровные губы в неприятной ухмылке. — Заверяю, лорд Ван Лентайн, это излишне. На их безопасность никто покуситься не осмелится. Однако, я сразу и не признал… на леди Ван Лентайн диадемы Хранительниц Леса полуночных. Они уже признанные? Хозяином полночного Леса? Тогда даже не пара сотен…

— Нам и в Хаффисе неплохо, — Викки совсем никуда не хотелось с посланником крылатых. Рядом с Ярго она и вовсе не боялась отказывать этому Скабари. — И никуда мы не поедем, и даже не пойдем. Тем более, с маленькми детьми. А со своими родственными чувствами вы опоздали. Лет так на двадцать. На этом предлагаю наши посиделки с переглядыванием завершить. У меня есть кому посвятить все свое время. Как у вас со слухом, дедушка? Слышите, как Нордик легкие на пару с Селеной развивает. И если я не поспешу…

— Вик, Энни, кажется, кто-то не на шутку проголодался, — Ярго надоело разводить политесы перед очередным незваным гостем, который не прекращал сверлить взглядом внучек в надежде, что они внезапно одумаются. — А голодный дракон — злой дракон. Одна надежда на добрых феечек.

— Милорды, мы с Энни удаляемся спасать Норвейю от оголодавших Ван Лентайнов, — Викки хихикнула, представив своего крошечного сына, который, тем не менее, мог заткнуть своим голодным ревом любую голосистую сирену, а в неподражаемом дуэте с сестренкой — так вообще вызвать неслабую панику среди населения. — Эх, и никто не оценит наших с Энничкой ежедневных подвигов. Всё равно достанется нам от леди Айны на орехи.

— Правильно мыслишь, Викки, — в малую гостиную вошла лучащаяся довольствием упомянутая мать драконов во всем своем нескромном бриллиантовом великолепии. Но, встретившись прекрасными очами, в которых горел озорной огонек, с надменным взором Скабари миледи враз преобразилась в ледяную королеву. — Так-так, представитель полуденных все же добрался до моих девочек. Вовремя я зашла. Надеюсь, вы уже прощаетесь, милорд. У нас через час выезд в город. Не смею вас задерживать…