Доктор Хаос (Платт) - страница 116

— Не просьба, скорее, вопрос. Я постоянно буду без мозгов, когда нахожусь в облике медведя? Боюсь, не смогу сдержаться и убью невинного. И еще, в этом мире после убийства и побед не остается никаких подарков, то бишь лута. Так и должно быть?

— Что тут сказать. Мой совет: трансформируйся в одиночестве и где-нибудь в безлюдном месте. В конце концов получишь подходящий навык. Еще можно отыскать подходящую бижу, но очень редко она встречается, а самому мне дать тебе запрещено. Что же касается так называемого лута, то так и быть, подскажу, прокачай Фортуну Диаса до восьмого ранга. Что за Диас, даже не спрашивай, не отвечу. И раз ты не можешь озвучить просьбу, то тогда держи подарок от меня, — и он протянул коробку с сигарами. — Не думаю, что еще раз появишься здесь, но было приятно пообщаться. Твои успехи радуют, но смотрю, к основной цели ты пока еще и не перешел. Не тяни, это важно. — Только и успел я допить алкоголь, как перенесся обратно.

Слава богу, хоть вернули в канализацию, где меня ждала Никто.

— Ты сама смогла подняться, что ли?

— Нет, вот буквально только что неизвестная сила перенесла меня сюда, но самое главное, произошла инициация. Ты мне можешь дать имя, и я слабее от этого не стану. — Ого, сколько радости у нее на лице, неужели это для нее на самом деле так важно?

— Поздравляю. Рад за тебя.

— Слушай, а сам ты где был?

— Позже расскажу. Меня сейчас кое-что другое сильно беспокоит. Убитый нами Джек никоим образом не мог быть связан со следами преступления, обнаруженными в канализации.

— Ты в этом уверен?

— Теперь да, поверь, уверен.

Вряд ли Джек рискнул бы вылезти наружу, где его могли найти, к тому же, у него еще хватало карт.

— Но ты сам говорил, след обрывается именно здесь, и мы побывали внизу. Или хочешь сказать, дальше преступник по воздуху полетел?

— Это вряд ли, — я медленно задрал голову вверх.

— Что ты там высматриваешь? Потолок как потолок, грязный, что логично.

— Согласен, он везде тут грязный и пыльный, но есть и отличие.

— Какое?

Вместо ответа я взял ее за руку и отошел метра на три назад.

— Будь готова.

Надо отдать должное ей, ничего не понимала, но судя по движениям рук и шепчущим губам, уже готовила что-то свое, дебаффное. Я же, не мудрствуя лукаво, вытащил арбалет, заряженный новым болтом и, недолго думая, выстрелил. Одно плохо, был без понятия, что за начинка у болта.

Вспышка яркого света конечно же ослепила нас обоих, но слух никуда не делся, поэтому недовольный рев неплохо ударил по ушам. Когда же зрение вернулось, я лишь сглотнул нервно.


«Мимикрирующий питон бездны. Уровень неизвестен. Бегите, неразумные жертвы».