Две жизни Алессы Коэн (Эберт) - страница 42

— Алесса… — он хмурится, наверное, уверен, что я стану притворяться и дальше. — Алесса Лиатрис. Я родилась в Селье, это на окраине Каридада, в 2001 году от Обретения Источника.

— Вот как… Я бывал в Селье. Это ведь…

Что, еще одна проверка? Разве есть что-нибудь проще, чем рассказать о городе, где прошло все мое детство?

— Это далеко на севере. Редкостное захолустье. Три магазинчика, лес и автострада.

Гвеллан трет лоб указательным пальцем, чуть прищурив глаза. Слово "автострада" явно кажется ему незнакомым, но он не торопится обнаружить собственное неведение.

— Неужто за тысячу лет ничего не изменилось? Лет двадцать назад меня отправили туда договориться с древесными духами, которые никому не позволяли войти в лес. Валили деревья, оплетали путников корнями…

Пусть мне сейчас и не до смеха, но я невольно улыбаюсь, представив себе методы его переговоров.

— Мне кажется, есть места, которые не меняются, мастер Гвеллан. Только духов у нас теперь не водится. Должно быть, вы их всех повывели.

Он выглядит задумчивым, удивленным, но я ясно вижу — он не считает меня лгуньей! Подливает мне еще вина, я делаю слишком большой глоток, надеясь, что это придаст мне смелости. И рассказываю, как он и велел: слова цепляются друг за друга, выстраиваются в длинные цепочки. И прокладывают замысловатую дорожку от моего настоящего в прошлое. В то прошлое, которое негаданно стало моей жизнью.

— Я не знаю, как это получилось. Я просто зашла в магазин. Вот представьте себе: вы приходите в лавку, там что-то рушится — и вы оказываетесь за сотни лет от своего замка. И вас называют чужим именем, куда-то ведут, чего-то от вас хотят… Что вы станете делать?

Он смотрит обескураженно, поглаживает короткую бородку, словно забывшись.

— Понятия не имею.

Я обхватываю себя за плечи: отчего-то вдруг становится так зябко… Действительно, ему-то какое дело до того, что какая-то Алесса Лиатрис заплутала между мирами?

— А вы… вы не поможете мне вернуться домой?

Если честно, я почти ни на что не надеюсь. Если бы подобная магия существовала, могущественный архимаг вполне мог бы время от времени прогуливаться лет на пятьсот туда и обратно. Но то, как он реагирует на мой рассказ, говорит об одном: он этого не делал.

— Нет, — он качает головой, — нет такой магии, которая позволила бы тебе вернуться. По крайней мере, мне о ней ничего не известно. Однако мне доводилось читать в древних манускриптах: пришедший в чужой мир мертв в своем. Ты желала бы умереть, Алесса?

Нет, мне как-то не хочется попасть на собственные похороны.

— А вы… — наверное, я выгляжу ужасно глупо, но не могу не спросить, — а вы меня не выдадите?