Бутлегер и его пёс (Башибузук) - страница 119

— Что есть, то есть. Далеко ещё?

— Уже почти пришли. Вот этот дом. Давай, сначала осмотримся. Я поднимусь первым на этаж, а ты пока постоишь на лестничной площадке.

Меры предосторожности много времени не заняли, Фредди остановился возле обшарпанной двери и нерешительно постучал.

Через минуту дверь отворилась, и раздался сварливый, низкий женский голос, который вряд ли можно было назвать нежным.

— Припёрся? Ну и где ты шлялся целую неделю, шлемазл? Ладно, заходи уже, только ноги не забудь вытереть…

И что самое интересное, Сара начало фразы произнесла на чистом русском языке.

Глава 20

Вот честно, пассия еврейского детектива-ренегата мне сразу внешне понравилась — эдакий гренадёр в юбке. Молодая, вряд ли старше тридцати лет, очень симпатичное лицо, голос под стать могучей комплекции и неожиданно ладная фигура. И что мне особенно импонировало, одета она была не в затрапезный халат, а в чистое и новое домашнее платье с аккуратным фартуком. Даже чепчик на аккуратно уложенных волосах присутствовал. Вот только сварливое и властное выражение на лице несколько настораживало.

— Дорогая, хочу представить тебе моего друга Бенджамина… — Нейман нерешительно затоптался и покосился на меня.

Я поднялся на одну ступеньку, выйдя из тени.

— Это что ещё за уголовную рожу ты притащил? — возмущённо выдала Сара на русском языке, но тут же перешла на английский и очень вежливо, даже с неким подобием книксена, пригласила меня в квартиру: — Пожалуйста, проходите Бенджамин. Я как раз приготовила ужин.

Из квартиры на лестничную клетку проникал просто одуряющий аромат, очень напоминающий запах овощного супа, который изредка готовил мой отец. Называл он его очень странно, боршчём, но несмотря на название и весьма посредственные кулинарные таланты папаши, суп мне нравился. Вот и сейчас, от запахов стряпни Сары у меня сразу забурчал желудок.

— Благодарю, мэм… — я вежливо кивнул.

— Проходите, проходите, — невеста Фредди посторонилась и опять прокомментировала на русском: — Господи, тащит в дом кого ни попадя, да у этого субчика рожа убийцы, клеймо негде ставить…

Мне захотелось ответить ей на том же языке, но я сдержался, решив оставить сюрприз на окончание визита.

Маленькая, чистенькая и уютненькая квартирка мне тоже понравилась, но ещё больше впечатлил рычажный дробовик «Винчестер» модели 1887 года в углу прихожей.

Увидев, что я на него смотрю, Сара извиняюще улыбнулась.

— Слабой одинокой женщине приходится трудно в Чикаго. Но что вы стоите, проходите, я сейчас накрою стол…

Накрытие стола произошло почти мгновенно, уже через несколько минут на столе в маленькой кухне появились глубокие тарелки с горячим борщом, блюдца с нарезанным салом и солёными огурцами, миска с круглыми чесночными хлебцами и маленький графинчик.