Хозяйка таверны в квартале воров (Тумас) - страница 101

Логично совместить «бар» плюс слово, означающее мужчину или женщину в мире книги, который, насколько я знаю, даже названия не имеет. Надо будет узнать про это у авторши. Итак, для обозначения мужчины здесь есть три слова. Нет, конечно, можно использовать и само слово «мужчина», но… кхм… «Мужчина, вы мне не поможете?» — звучит уж очень по советски. А авторша явно из другой эпохи. Да и было странно говорить «здравствуйте мужчина Рик, добрый день женщина/девушка Аннабель». Так что подобное вообще не используется. Как и слова «женщина» и «девушка» напрямую. Только как описание пола человека, но ни в коем случае не в виде обращения. Для этого есть «гер», «лер», и «леор». У дам, соответственно, «герра», «лерри» и «леорри».

Леор и леорри — люди очень знатные, высокого сословия. Это герцоги и маркизы с жёнами. Лер и лерри — товарищи статусом пониже, но всё ещё аристократы. То бишь графы и бароны. И их жёны, естественно. А вот если речь о простом люде, как тот уважаемый лекарь, то надо использовать «гер». Или «герра», если перед нами существо женского пола. Однако к совсем уж никчёмным людишкам и такое обращение не положено применять. Вообще никакое не положено. Другими словами, меня вот вполне логично «геррой» именовать, а абсолютное большинство клиентов моей таверны — никто, получается. Просто мужики.

Вот озвученные обращения я и пыталась прилепить сзади к слову «бар» дабы получить профессию. Баргерра? Сурово, как наёмница какая-то. Или что-то про корабли… Барлерри? Хм, ну, ничего так. Барлеорри — будет наглостью. Так что я предложила Арате как раз стать барлерри. Она хихикнула, смутилась театрально, мол, какая из неё лерри, даже за барной стойкой.

— Вот когда вечером взберусь на неё с ногами и буду отплясывать, от тогда пущай величают меня хоть лерри, хоть леорри, пьянчуги языки не держат взаперти зубов, — хихикала она. — Хм, Лорин, что, если сократить? А то сложно «рл» произносить, геры алкаши не сдюжат.

— Да уж, — согласилась я, памятуя, что даже с «коктейлем» они не справились, безбожно исковеркав в «кактель». На название танца похоже, чес слова. Хотя даже забавно.

— Что если… Хм, барлерри, барерри… Барелли! Или барелла. Как тебе, Лорин?

— Звучит хорошо, но «барелла» — это скорее большущий бар, — или название научно-фантастического фильма из 70-ых с Джейн Фонда. Ага, Барбарелла. Может вообще так и назвать? Не, стоп, без перегибов, Лора, без. — К тому же более уважительно, если в конце «и», ведь это окончание аристократов, так что выбор сделан. Арата, поздравляю, теперь ты — барелли!