Дом серебряной змеи (Волк) - страница 54

— В таком случае, — проведя все необходимые манипуляции и даже напоив Невилла успокоительным, — мистер Лонгботтом, поведайте нам, что такого взрывоопасного вы положили в котел, что он не просто взорвался, но и частично оплавился.

— Я… Я … — что хотел сказать пострадавший, никто не понял. — Иглы дикобраза, сэр, — в конце концов, признался начинающий подрывник.

— Идиот… — тихо прокомментировал Гарри.

— Мистер Поттер, емко, точно, но непедагогично, — быстро ответил профессор.

— И сколько унций, мистер Лонгботтом?

— Две…

— Самоубийца…

— Согласен, мистер Малфой, но еще одно слово, и я буду вынужден снять с вас баллы. Мистер Лонгботтом, с вас десять баллов. Надеюсь, за что пояснять не надо?

— За взрыв?

— За неумение пользоваться головой и неумение читать инструкцию! Класс, сдать всем образцы получившегося зелья. Флаконы подписать. Домашнее задание: полтора фута эссе на тему «Влияние посторонних компонентов в зельях» с учетом сегодняшнего случая, выучить таблицы соединения компонентов и правила техники безопасности. Кого увижу на следующем занятии игнорирующим элементарную безопасность, больше не увижу здесь никогда. Ясно?

— Да, сэр!

— Мистер Лонгботтом, ваша отработка сегодня в восемь вечера. И сходите в Больничное крыло. Основное я вам вылечил, но пусть мадам Помфри проверит еще раз все сама. Весь курс Гриффиндора я жду завтра в семь вечера для сдачи техники безопасности. Всё. Свободны. Мистер Поттер, задержитесь, остальные слизеринцы подождите за дверью пять минут, — пока ученики освобождали помещение, быстро покидав учебники в сумки, Гарри привычными движениями опустошил котел, вымыл его водой и вытер насухо специально припасенной тряпкой. Также вымыл все инструменты и разложил их по местам, убрав в сумку. Последним он вытер стол, собрав крупицы не потраченных ингредиентов и уничтожив их простым «Эванеско». Профессор Снейп с затаенным удивлением и гордостью смотрел на ученика. Он раньше никогда не мог даже подумать, что Поттер и зелья совместимы, а уж Поттер, понимающий и следующий правилам поведения в лаборатории, казался и вовсе невозможным. Но из него может выйти толк, если немного подкорректировать работу рук и отточить некоторые приемы. К тому же профессор не без удовлетворения увидел, что Гарри варил зелье по рецепту с доски, причем сам заметил отличия и обратил внимание Малфоя на это. Когда класс опустел, а Гарри собрал все свои вещи, профессор продолжил:

— Мистер Поттер, на уроке вы сказали, что учились работать с инструментами по книжке для начинающих, а держать и пользоваться ими на обычных продуктах. Можете подробнее рассказать, откуда книга и как додумались до такого?