Фальшивая Жена (Безрукова) - страница 10

***

Ближе к вечеру мне принесли результаты поисков. Сказать, что они меня шокировали – ничего не сказать.

Итак, что мы имеем: такой девушки в природе не существует! Это агентство получит по шее по полной. Кого они мне подсунули?

Вот это да…

На профессионалку, что ли, нарвался? Да ну, бред. Такая бы так глупо не попалась. Просто всё продумала. Почти всё. И как теперь её найти? Коза хренова! Обдурила, как пацана.

Так бесился, что аж карандаш сломал пополам.

Ещё эти собеседования завтра. Нужно подготовиться и на время выкинуть из головы хитрую обманщицу с красивыми сиськами. Да уж, если бы нашёл её, то обязательно наказал бы. Нежно, и грубо тоже… Так, о чём я?

Соберись, Мэтт, в анкетах соискателей никаких сисек надурившей тебя Козы нет, и смотри уже в буквы. Читаю одну и ту же строчку пятый раз.

Мне требовался личный помощник, а по совместительству и переводчик с японского. Себе сотрудника я буду выбирать лично, сколько бы времени это не заняло. Из нашего устоявшегося штата меня никто не устроил, и я решил найти совершенно нового человека. К тому же, старая помощница отца уходит в декретный отпуск, и замену всё равно нужно было найти.

Сотрудник должен мне подойти идеально, иначе не сработаемся. Обязательно женщина в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет, потому что со мной часто дома или в поездках находится Роберт, и моей помощнице придётся быть ещё и нянькой. Но за это я и плачу очень даже прилично – несколько окладов любого другого сотрудника компании.

Претендентки завтра сильно удивятся, что с ними будет вести беседы ген. Директор лично, ведь до сих пор подбором персонала мой отец никогда не занимался сам. На завтра назначено трём девушкам. Ну, посмотрим кто из вас кто.

Стал изучать заранее подготовленные анкеты. Глянул поверхностно первые две. На третьей остановился. Взгляд сразу зацепился за необычное имя – Екатерина Старшова. Указано, что англичанка. С чего тогда такое явно русское имя? Фотографию, кстати, не приложила – плохо, минус тебе, Ека-те-ри-на. Хрен скажешь вслух с первого раза.

Но имя красивое. А, так у неё мама из Японии, а отец – русский. Тогда всё ясно. Правда, папа давно умер. Что ж, бывает.

Хорошее образование, молодец. Знание языков – Японский, владение на уровне носителя. Жила в Японии до десяти лет. Опыт работы переводчиком – два года. И ещё русский, тоже свободное владение, ну и английский. С таким специалистом мы можем наладить и контакты с Россией. Отлично, кто как не тот, кто знает язык с детства, может стать лучшим переводчиком для нашей компании? Она первая по расписанию на завтра.