Остров драконьих надежд (Данберг) - страница 22

— А она с характером, сын, — подмигнул мне старый манипулятор. — Так что из этого вы готовы выбрать, милая Фрея?

— Конечно, теоретическую магию! — возмущенно буркнула я. М-да, не на это я рассчитывала.

Старший мужчина весело рассмеялся, хохотал так, что у него даже слезы на глазах выступили.

— Гивард, ну теперь у тебя на каждом факультете по наложнице! — продолжил веселиться мужчина. — И это я говорю только об официальных. Теперь деканы решат, что ты так за ними следишь.

Сам мой так называемый хозяин сидел с совершенно безразличным видом и ковырялся в тарелке. Только я ментальный маг и никакой артефакт не мог сейчас скрыть, насколько он зол. Я даже чуть отодвинулась, просто на рефлексах.

И разумеется, это не укрылось от внимательного взгляда Лан Кейнера-старшего.

— Успокойся, Гивард, ты пугаешь свою женщину!

Мне про себя оставалось только поморщиться, потому что говорить о том, что между нами еще ничего не было — это как-то бессмысленно. И так все понятно.

— Отец, у нашего повара получился замечательный рулет с паштетом, не хочешь его попробовать? — с таким жирным намеком наконец спросил младший из мужчин, оставаясь при этом совершенно спокойным на вид.

Это же какую надо иметь выдержку, чтобы так себя контролировать! И ведь не будь я ментальным магом — ничего бы не поняла. У него реально не один мускул не дрогнул.

— А что вы думаете о моем сыне, милая Фрея? Ведь у вас уже сложилось определенное мнение, не так ли? — задал еще один провокационный вопрос Лан Кейнер.

— Что думаю? — я по возможности мягко улыбнулась, совершенно не собираясь поддаваться на провокацию. — Думаю, что мне повезло — меня выбрал Высший. Конечно, мне повезло бы еще больше, если бы случился резонанс...

— Милая Фрея, я вас спрашивал не об этом, — усмехнулся в усы мужчина.

— Отец, прекрати ее смущать! — наконец-то подал голос Гивард. — Кто что и о ком думает, мы обсудим, когда узнаем друг друга немного лучше. Первое впечатление бывает обманчиво.

Мне в этой фразе послышался какой-то жирный намек, но я так и не смогла понять, что именно мужчина имел в виду.

Дальше ужин пошел в более нейтральном ключе. Каверзных вопросов мне не задавали, я ела и поддерживала беседу, следуя традициям и правилам этикета. Гивард же наоборот все больше молчал, что вполне компенсировал его отец, пытаясь вовлечь меня в дискуссию. Но в итоге мужчины заговорили о работе, а я продолжила ковыряться в тарелке, навострив ушки.

А послушать, о чем они говорят, было довольно интересно. Они вскользь коснулись предстоящего начала учебного года, лекций, всяких организационных моментов, потом перешли на обсуждение каких-то научных проектов. Вот тут я ничего не поняла. Гивард сыпал терминами, его отец кивал, но все было настолько научным, что я даже примерно не распознала, о чем может идти речь.