— И потом я затащила его в какую-то подворотню… а они побежали за мной…, и я так испугалась… А Джейкоб сказал, чтобы я разобралась сперва со своей жизнью, а потом я так бежала и туфли потеряла… Твои любимые, которые ты на распродаже урвала. — я всё ещё всхлипывала и утирала нос рукавом кофты.
— Что? Кто за тобой гнался? Джейкоб? Куда ты его затащила? — Лия встревоженно смотрела на меня — Я ничего не поняла!
Тогда я попыталась успокоиться и рассказала ей всё по порядку. Глаза Лии всё больше округлялись по ходу моего рассказа. В конце она даже присвистнула, встала и начала ходить по комнате, с яростью сжимая ладони.
— Да они просто офигели! Негодяи! Ух я до них доберусь! — она достала телефон, хотела позвонить кому-то, но забыла, что он разрядился.
- А ты знаешь, кто были эти люди? — я испуганно вжалась в кресло.
— Да. Это были представители «мафии» порта. У них там криминал, всякие тёмные делишки, на которые я планирую пролить свет после своего расследования. Я следила за ними — они на кораблях доставляют нелегалов из восточной Европы в США, а потом заставляют их отрабатывать долг. Налог на транспортные услуги. Так вот, они увидели меня, когда я фотографировала их из служебной машины. Я тогда уехала, но они кричали мне в след, угрожали. Я подумала, что им меня никогда не выследить, ведь машина оформлена не на меня. Но, видимо, выследили, всё же!
— Да, они приняли меня за тебя.
— Кира! Мне очень жаль, что всё так вышло! — Лия обняла меня. — Я сейчас сообщу в полицию и главному редактору. Думаю, того компромата, что я накопала будет достаточно. Пора сворачивать это расследование.
— Да, умеешь ты влипать в истории… — меня немного бил озноб, и я решила заварить себе чай. — Лия, только ты не говори, что они на меня напали. Не хочу, чтобы обо мне написали в газетах, или полиция заинтересовалась моей персоной.
— Да, Кира, я помню, что ты у меня беглая преступница. — Лия задорно рассмеялась. — Эх! С кем приходится иметь дело! Меня окружают одни преступники! — она картинно заломила руки в деланном отчаянии.
Мне стало гораздо легче на душе. Мы с Лией проводили ленивое утро за просмотром фильмов, когда на мой телефон поступил вызов с незнакомого номера.
— Алло — ответила я по-английски.
— Добрый день! — услышала в трубке русскую речь и немного напряглась. — Это издательство, в которое вы присылали экземпляр своей книги. Меня зовут Анна Старец.
— Здравствуйте. — во рту мгновенно пересохло от волнения. Анна Старец — директор издательства! Вот это да!
— Знаете, меня очень заинтересовала ваша книга. Дело в том, что наше издательство ищет определённых авторов. Истории о сильных женщинах — наш конёк, если можно так выразиться. Я бы очень хотела с Вами встретиться и узнать Вас поближе. Расскажете мне свою историю?