Горбун алчно проследил за деньгами, а я продолжил изображать человека, способного проморозить голосом:
— После этого, вы исчезнете, уважаемый. Иначе участь того вампира, что умер во дворе вам покажется хэппи-эндом. Теперь вы, — сказал я ребятне, и босота попятилась, вжимаясь в стенку. Я отыскал глазами парнишку, который видел «Зубатого», интересно, чья это кличка — Вы, молодой человек, хотите работать на клан Бремор, как друзья мистера Спарроу?
— Да, сэр, лорд… сэр! — ничуть не сомневаясь, но путаясь в обращении ответил парень.
Кастет кивнул головой Горбуну предлагая выйти, тот повиновался, а я продолжил врать. Хотя, возможно кое-что из этого и сбудется.
— Тогда вам нужно пройти обучение: чтение, письмо, физические упражнения. На этот период клан предоставит вам крышу над головой в нашем сиротском доме, трехразовое питание и одежду. По результатам приняты будут только самые прилежные, умные и исполнительные. Вы должны забыть о воровстве и прочем криминале, не устраивать проблем и во всем слушаться инструкторов. Именно они будут решать, для какой роботы вы годитесь, и годитесь ли вообще. Вопросы есть?
Парнишка, чью жилетку я использовал в качестве полотенца, поднял руку.
— Говори.
— В сиротский дом только сирот брать будут?
— Вы живете с родителями, молодой человек?
— Я…
— Смелее, врать вы тоже не должны, иначе сразу потеряете любые шансы.
— Я сбежал, лорд.
— Почему?
— Отец пьет, лорд.
— Уважительная причина. Есть еще такие, у кого живы родственники? Поднимите руки. — Примерно четверть детей подняла. — Сообщите инструкторам в Бреморском доме, они решат, что с вами делать. — Взваливать на себя лишние задачи я не собирался. — А теперь, кто желает заработать фунт?
Лес рук. Подняли все до одного.
— Прекрасно. Заодно посмотрим, насколько вы исполнительны. В течение получаса вы должны рассказать о том, что здесь произошло наибольшему количеству сверстников и прибыть в Бреморский дом с докладом. Мы готовы купить амулеты у лидеров банд, если они обязуются покинуть Фарнелл в течение суток, и принять на обучение детей любого пола. — Я умышленно упустил возрастные рамки. — Пускай называют ваше имя, тогда за каждого, кто останется, получите по четвертаку. — Я демонстративно достал часы. — Время пошло!
Сорванцы ломанулись к дверям, толкаясь и оставляя за собой столб пыли.
— Мистер Спарроу, — позвал я.
— Здесь, лорд, — прозвучало из другого конца полуразрушенного дома.
Когда я пришел, Горбун отчаянно хрипел и торговался с Кастетом. Пачка денег в руках Клинта жгла ему душу, а Спарроу платить не хотел, громогласно заявляя, что и так дал больше положенного. Дал он, кстати, немного: на старом столе рядом с кучкой драгоценностей, треть из которых отсвечивала магией, лежало разномастных купюр едва ли больше чем на сотню. Кастет в тонких материях не видел, так что я ему подсказал.